I Enoch, True Names Version
A New Rendering for
2009, taking into account
|Snyder's Faith-sharing Evangelism Library - lots of free resources|
Jackson Snyder Bible Home
Many of the English words used in traditional translations of Enoch have been redefined by common use and church tradition over time. The following words and phrases in bold are not translated in my text, but left as they might be in Hebrew. The reader may therefore extract this page for a reference while reading Khanokh the Sky Tripper.)
These are essential to know in order to understand the text:
adam, bnei adam, bnei a’am = humans in general, children of the earth.
bachar, bacharim = chosen, chosen ones – elect ones
ben, bnei = son (of), my son, children of.
Ben-Adam = the Son of Man, one who ascends and descends the skies.
Khanokh, Chanoch (kuh-NUKE) = Enoch, seventh from Adam
chatta, chattaim (khat-ah-EEM) = mark-missers, Torah sinners
chokma (COKE-mah) = wisdom, understanding; often personified.
El, Elohim, Elyon = (AYL-oh-heem) Strong One, the most high Elohim
h’olam va-ed = forever, for a very long time, from age to age.
kavod, Kavod = radiance, Shekinah, glory, fame, esteem
malach, malachim = supernatural messengers, angelic men or beings
qadosh, qodesh, qadoshim = set apart, set apart ones, saints
ruach, ruachim = spirit, spirits
Shaddai = the Strong One; an overpowerer, able to loose or destroy
shamaya, shamayim = sky, skies; heaven, heavens
tzadik, tzadikim, tzedekah = righteous, righteous ones, righteousness
yelad, yeladim, yeladim-a’am = child, children, the children of humankind
YHWH = the Tetragrammaton abbreviating the Sacred Name Yahweh / Yahuweh.
These are important transliterations and definitions:
ahava, ahavot = love, beloved
basar = meat, flesh, body
cherub, cherubim = sword, messengers with swords
echad = one, first, united
gadol, hagadol = great; the great, loud, strong, high
gibbor, gibborim = despot, despots (often used in a negative sense)
hinneh = look! behold!
ir, irim = (Chaldee) watcher messenger, messengers
marot & mashalim = visions & parables or proverbs
melek, melekim = ruler, rulers (kings)
merkavah, merkavot = a land or sky vehicle.
nephesh, nepheshim = inner being, beings, souls
nephil, nephilim = fallen, fallen ones = messengers fallen from heaven
olam va-ed = timelessly
ophanim = messengers who watch and are full of eyes, same as irim
rab, rabbi, rabbim = great, my great one, great
seraph, seraphim = burning messenger, messengers
shalom = peace, security, restfulness.
shema, shema’eni = listen, listen and do! Listen to me!
sheol = the pit, the place of the dead
shatan, shatanim = adversary, enemies, (satan)
zerah = 1) scarlet, 2) genetic seed or germ
Book I: Marot and Mashalim of Khanokh
The Chattaim v. The Tzadikim
1 Khanokh 1
1 These are the words of Khanokh’s blessing with which he blessed the bacharim and tzadikim who will be 2 living in the day of trouble when all the wicked and devilish are to be removed. He took up his mashal and said,
Khanokh, a Tzadik whose eyes were opened by Elohim, saw the vision of the Qadosh One in the skies. The malachim showed me! I heard everything from them and I understood what I saw: not for this family, but for a remote generation, one that is 3 to come. I spoke about the bacharim and took up my mashal concerning them:
El Shaddai ha Qodesh will come forth from His dwelling 4 and the timeless Elohim will tread out the land, even upon Mount Sinai, and appear from His camp in the strength of His might from the shamaya of the skies. 5 He will smite all with fear; even the Irim will quake. Great horror and trembling will seize them to the ends of the earth; 6 for the high mountains will be shaken and the high hills will be made low, and all of it will melt like wax before the flame. 7 He will tear land completely in half. All upon it will perish. A sentence will be on all.
8 But He will make shalom with the tzadikim. He will protect the bacharim, and mercy will be on them – for they will all belong to El. They will prosper and bless. He will help them all. Light will appear to them and He will make shalom with them.
9 Look! He comes with ten thousands of His qadoshim to execute justice upon all, and to destroy all the chattaim. To convict all basar of all the works of their disobedience that they have committed in disobedience and of all the hard things those chattah-criminals have spoken against Him.
1 Khanokh 2
1 Observe everything that takes place in the skies, how the planets do not change their orbits, and the light-bearers that are in the skies, how they all rise and set in order, each in its season, and 2 do not contravene against their appointed order. Look to the land; heed the things that take place upon it from first to last: how steadfast they are, how none of the things upon land 3 change. You may see all the works of El. Look at summer and winter; how the whole land is filled with water; the clouds, dew, and rain lie upon it.
1 Khanokh 3
Observe and notice how, in the winter, all the trees seem as though dead. They had withered and shed all their leaves – except fourteen trees that do not lose their foliage, but retain the old foliage from two to three years until the new comes.
1 Khanokh 4
Again, observe the days of summer – how the sun is above the land, yet over against it. You seek shade and shelter because of the sun’s heat, and the land also burns with growing heat. So you cannot walk on the ground or on a rock because of its heat.
1 Khanokh 5
1 Observe how the trees cover themselves with green leaves and bear fruit. Why do you not heed and know about all His works, and recognize how He that lives forever has made all things so? 2 All His works go on this way from year to year and forever. Note all the assignments they complete for Him! Their missions never change, but remain according to how El has ordained – so it is done! 3 See how the waters and rivers in like manner finish yet do not vary their acts from His mitzvoth.
4 But you, you have not been dedicated nor have you fulfilled the mitzvoth of YHWH, but you have turned away and spoken harsh words proudly against His greatness with your impure mouths. O, you hard-hearted ones, you will find no shalom! 5 For this, you will detest your days to the uttermost. Your life’s years will quickly pass away. The times of your ruin will be multiplied by endless hatred; you will find no mercy.
6 In those days you will make your names an endless abomination to all the tzadikim. By your names will all who curse, curse; and all the criminals and chattaim will curse by you. And for you chattaim, there will be a curse.
All the humble will rejoice; there will be forgiveness of sins and every mercy and shalom and leniency. There will be salvation for them, and plenteous light. But for all you criminals, there will be no rescue; a curse will remain on you all.
7a Yet for the bacharim there will be light and joy and shalom. They will inherit the land. 8 Choice chokma will be bestowed upon them; they will all live and never sin again by disobedience or pride, for the wise will be humbled. 9 They will not transgress again, nor will they sin all the days of their life, nor will they die by divine anger or wrath, but they will complete the full number of their lives’ days. Yea, they will increase in shalom, while their joyful years will be multiplied unto unending happiness and shalom all those days of their lives.
Fall of malachim
1 Khanokh 6
1,2 And so it happened, once the bnei a’am multiplied, beautiful and wholesome daughters were born to them. So the malachim, children of the skies, saw them and lusted for them. They said to one another, Come on, let us choose us wives from among the yeladim-a’am 3 and spawn our own children.
Semyaza, their chief, said to them, I fear you will not 4 all agree to do this deed and I will have to pay the penalty of a great chattah alone. They all answered him, saying, Let us all swear a vow, and all bind ourselves by mutual vows 5 not to abandon this plan but to fulfill it. Then they all swore together and bound themselves 6 by mutual vows. In all, they were two hundred: those who descended upon the summit of Mount Hermon in the days of Jared. They called it Mount Hermon because they had sworn 7 and bound themselves by mutual vows upon it.
These are the names of their chiefs: Semyaza, their ruler, Araklba, Rameel, Kokablel, Tamlel, Ramlel, Danel, Ezeqeel, Baraqiyal, 8 Asael, Armarel, Batarel, Ananel, Zaqiel, Samsapeel, Satarel, Turel, Yomyael, Sariel. These are their rulers of tens.
1 Khanokh 7
1 With these, all the other malachim took themselves wives, each choosing one, and they began to go in to them and defile themselves with them. They taught them charms 2 and enchantments; also, the cutting of roots to make them skillful with herbs.
They 3 became expectant and bore great giants whose heights were three (thousand) ells. They used up 4 all the provisions of the people. When the people could no longer sustain them, these giants turned 5 and devoured them. They started to sin against birds, beasts, reptiles, 6 fish, and then to devour one another’s bodies – even drinking the blood.
It was then the earth laid accusation against these lawless ones.
1 Khanokh 8
1 Azazel taught them to make swords, knives, shields and breastplates, and made known to them earth-metals and the skill of working them for bracelets and jewelry. Azazel also taught the use of antimony (for coloring the eyelids) along with all types of precious stones and 2,3 dye formulas. From this arose great disobedience: they were led astray; they committed immorality; they became corrupt in all their ways.
Semyaza taught cursing and root-cutting; ‘Armaros, curse-lifting. Baraqiyael taught star-signs; Kokabel, star-patterns; Ezeqeel, cloud-lore; Araqiel, land-signs; Shamsiel, sun-signs; and Sariel, moon-pathways.
As the people perished, they cried out – and their cry went up to the skies.
1 Khanokh 9
1 Then Michael, Uriel, Raphael, and Gabriel looked down from the skies and saw much blood being 2 shed on the ground, and all the lawlessness wrought upon the earth. They said to one another:
‘This emptied world has carried the voice of crying up to the sky-gates. 3 Now those of the skies who are qadosh (even their nepheshim) state their case to you, saying,
“Bring our cause 4 before the Elyon.”
And they said to YHWH h’olam:
“Sovereign of Sovereigns, El of Elohim, Melek of Melekim, Ancient of Days; the throne of Your Kavod is established before all the families 5 forever, and Your name is qadosh and wonderful and blesséd to all forever! You have formed all and have power over all. All are naked and open in Your sight. You see all, 6 and nothing can hide from You.
“You see what Azazel has done, the one who taught all disobedience in the world and revealed the timeless mysteries kept in skies, all that 7 the bnei a’am have been striving to learn. You see Semyaza, the one You gave the authority to rule over his peers. 8 They have gone into the daughters of the people of the land and have reclined with 9 these women, defiling themselves and revealing all manner of sins to them. These women have 10 given birth to Rephaim; the whole land has filled up with blood and disobedience by them.
“And now, look! the nepheshim of the dead are calling out, making their case to the gates of skies. Their laments have ascended and cannot be stopped because of the lawless works 11 wreaked on the world. But you know all events before they happen. Though You know them, You allow them, and You do not tell us what to do about them.”
1 Khanokh 10
1 Then spoke the Elyon – the Qadosh and Exalted One – and He sent Uriel to Lamech’s son, 2 saying:
“Go to Noach and tell him in My name, ‘Sir, hide yourself away!’ Reveal the approaching end to him, a deluge will come suddenly 3 upon the whole land and 2b the whole land will be destroyed. Aye, the floods will obliterate all that is in the land. Now teach Noach how he may escape 4 so that his seed might be preserved for all future families of the world.”
Then YHWH spoke to Raphael again:
“Bind Azazel hand and foot, and cast him into the darkness: make a mouth 5 in the desert of Dudael and plunge him in. Lay rough and jagged rocks on him, blanket him with darkness, and let him remain there forever. Cover his face so he cannot 6,7 see the light. Then on the great day of judgment, Azazel will be cast into the fire.
“Then heal the lands that the Nephilim have corrupted. Proclaim the amelioration of the land that they might heal the plague, so all the yeladim-a’am might not perish by all the hidden knowledge the 8 Irim have revealed and taught their offspring. The entire world has been corrupted 9 by the works taught by Azazel: ascribe to him all sin.”
Then YHWH spoke to Gabriel:
“Proceed against the illegitimate and the degenerate – against the children of immorality – even the children of the Irim – from among the bnei-a’am and make them go away. Send them against each other so they may destroy one another in 10 combat. They will not be granted length of days. No appeal to you will be granted them or to their fathers on their behalf. They hope to live forever, but 11 each will live but five hundred years.”
Then YHWH said to Michael:
“Go, bind Semyaza and his associates who have joined with women and thus defiled themselves 12 with them in all their uncleanness. When their sons have slain each other and they have seen the ruin of those they love, chain them tightly for seventy generations in the low places of the land, until the day of their judgment and of their conflagration, a verdict that 13 consumes them forever.
“In those days they will be led to the fire pit, 14 to the anguish and the confinement that will last forever. Whoever else is condemned to destruction will be bound together with them until the end of all 15 the families. Exterminate the ruachim of all these degenerates, the children of the Irim, for 16 they have victimized humankind. Destroy all immorality from the face of the earth and let every evil work end so the planting of obedience and truth may emerge. This will ultimately prove to be a blessing, for works of obedience and certainty will surely be planted in verity and joy forevermore.
17 “Then all who are tzadikim will escape death and will live until they bring about thousands of children. They will complete all their days, their youth and their old age, in perfect shalom. 18 Then will the whole land be turned over in obedience, and the land will be planted with trees and 19 be filled with blessings. Just all the pleasing trees will be planted upon it, and they will plant vines on it, and the vineyards they plant will yield an abundance of wine. Each measure of seed sown there will yield a thousand, and each measure of olives will yield 20 ten presses of oil.
“Cleanse the land from all oppression, of all lawlessness, from all sin and disobedience. Destroy all the uncleanness wrought upon the earth. 21 Then all the yeladim-a’am will become tzedekah, and all tribes 22 will offer adoration and will praise Me; all will worship Me. Since the land will be cleansed from all defilement, from all sin, from all condemnation, from all torment, I will never again send such judgment upon it from begetting to begetting and forever.”
1 Khanokh 11
1 “In those days, I will open the store chambers of blessing that are in the skies to send 2 them down upon the earth over the work and labor of the yeladim-a’am. Truth and shalom will be bound together throughout all the days of the world and throughout all the families of adam.”
Dream vision: intercession for malachim
1 Khanokh 12
1 Before these things, Khanokh was hidden, and not one of the bnei-a’am knew where, 2 or where he lived, or what had become of him; for his activities had to do with the Irim , and his days were with the qadosh ones.
3 I, Khanokh, was blessing YHWH’s majesty, even the King of Ages, and behold! the Irim 4 called me “Khanokh the Author” and said to me, ‘Khanokh, author of obedience, go! Declare to the Irim of the skies, those who have left the high skies (that separate timeless place) and have defiled themselves with women, doing as the children of the land, and have taken 5 wives:
“You have caused great destruction on the earth, so you will have no shalom or forgiveness 6 of sin! And inasmuch as they delight themselves in their offspring, they will watch their beloved executed and will lament over the destruction of their offspring, and will make supplication to Eternity, but mercy and shalom will you not have.”
1 Khanokh 13
1 Khanokh went forth and proclaimed: “Azazel, you will have no shalom! A severe sentence has gone forth 2 against you, to put you in chains, and you will not be tolerated nor have any request granted to you because of the lawlessness you have taught, and because of all the devious, illegal, sinful things you have shown to men.”
Then I went and spoke to the Irim all 4 together. They were all afraid; fear and trembling seized them. They begged me to draw up a petition for them so they might find forgiveness, and that I might read their petition in the presence 5 of YHWH of the high skies. For from there on, they could not speak with Him nor lift up their 6 eyes to skies because of their shameful sins for which they had been condemned.
Still I wrote out their petition and the prayer (about their ruachim and their individual deeds), and their 7 other requests – that they should have forgiveness and long life. And I went off and sat down at the waters of Dan, in the land of Dan, southwest of Hermon. I read their petition until I fell 8 asleep.
And see, a dream came to me, and visions fell down upon me, and I saw visions of reprimand, and a voice came bidding me to tell the dream to the sky-children and warn them. 9 When I awoke, I went to them, and they were all gathered together, weeping in 10 ‘Abelsyail (between Lebanon and Seneser), their faces covered. I recounted to them all the visions that I had seen in sleep, and I began to speak words of obedience, and to reprimand the Irim (those who left the skies).
1 Khanokh 14
1 This is the book of the Words of Tzedekah and of the reprimand of the eternal Irim in accordance 2 with the command of the Qadosh Shaddai of that vision. I saw in my sleep what I will now tell with a tongue of basar and with the breath of my mouth: that El Shaddai has given the tongue to 3 converse and the heart to understand. As He has created and given to humankind the power to recognize chokma’s word, so He has also created me and given me the power of rebuking 4 the Irim, the children of skies.
I told them, I wrote out your petition, and in my vision, it appeared that your petition would not be granted to you all the days of eternity, and that judgment 5 has finally been passed upon you. No, your petition will not be granted to you.
So from now on you will not ascend into the skies for h’olam. The decree has gone forth that you be in bonds in the land, 6 to bind you for all the world’s days. You will see the destruction of your beloved offspring and you will have no pleasure in them, but they will fall before 7 you by the sword. Your petition on their behalf will not be granted, nor your own petition even though you weep, pray, and recite all the words contained in my 8 written decree.
And this is the vision shown me: Clouds invited me, a mist summoned me, the course of the stars and the lightning sped past and hastened me, the ruachim 9 made me fly, lifting me upward, bearing me into the sky. I ascended up until I neared a wall built of crystals and surrounded by fiery tongues. It all began to terrify 10 me. I went into the fiery tongues and neared a large house built of crystals. The house walls and floors were like a mosaic of crystals. Its foundation was 11 also crystal. Its ceiling was like the path of stars and lightning, and between them were 12 fiery cherubim, and their skies were as waters. A flaming fire surrounded the walls, and its 13 doorways blazed with fire. I entered into that house; it was as hot as fire and as cold as ice. There 14 were no delights of life inside.
Fear covered me; trembling got hold of me. As I quaked 15 and trembled, I fell on my face. I saw another vision, and look! There was a second house, greater 16 than the other; and the door stood open before me built entirely of flames of fire. In every respect this house so excelled in splendor, magnificence, and size, that I cannot describe to 17 you its majesty and area. Its floor was of fire. Above it was lightning and the pathway 18 of the stars. Its ceiling was flaming fire as well.
I looked and saw a high throne in there. Its appearance was as crystal and the wheels as the blazing sun; then there was a vision of 19 cherubim. From beneath the throne came streams of flaming fire so that I could not look 20 there. The Kavod ha Gadol sat there, and His clothing shone more brightly than the sun and 21 was whiter than any snow. None of the malachim could enter. They could not behold His face because 22 of His magnificence and radiance; neither could any basar stand to look at Him. The flaming fire was around and about Him, and a great fire stood before Him. None could get near Him: and though ten thousand times 23 ten thousand stood before Him, yet He needed no counsel. The most qadosh ones 24 near to Him did not leave by night nor depart from Him ever.
Until then, I had been face down, trembling; and YHWH called me with His own mouth. He said to me, “Come closer, 25 Khanokh, and hear my word.” Then one of the set-apart ones came to me and awakened me. He made me arise and we approached the door together. I bowed my face.
1 Khanokh 15
1 He answered and said to me (and I heard His voice): “Fear not, Khanokh, you tzadik 2 and author of obedience: approach and hear my voice. Then go, say to the Irim of the skies, those who have sent you to intercede for them:
“‘You should intercede for people and not people 3 for you! Why have you left the high, separated, and timeless skies, to lie with women, to defile yourselves with the daughters of adam, to take yourselves wives? Why have you imitated the 4 bnei-a’am and procreated monsters as sons? Though you were high, multi-dimensional, living the timeless life, why have you defiled yourselves with the blood of women? Why have you intermingled with the blood of basar? In imitation of the yeladim-a’am, why have you lusted after body and blood as do those who die 5 and vanish?
‘“I have given men wives so they might infuse them and conceive 6 children by them, so nothing might be lacking for them on the earth. You were formerly 7 ruachim, living the timeless life, and immortal – unlike all the families of the world. I have not appointed wives for you! As for the ruachim of the skies, in skies is to be their dwelling.
8 ‘“And now these monsters, who are formed from the ruach and basar, will be called evil ruachim on 9 the earth, and on the earth will their abode be. Evil ruachim have proceeded from their bodies because they are born from humans and from Irim – the latter were to be separate – but now their beginnings and primal origins are mixed. 10 Therefore they will be evil ruachim on the earth, and evil ruachim will they be called.
‘“As for the ruachim of the skies, they will stay in the skies; but as for the land-bound ruachim, those born on the earth, on land will be their abode. These monstrous ruachim will afflict, oppress, havoc, attack, do battle, ruin, and work destruction upon the earth. Though evil ruachim need no food, yet they still 12 hunger and thirst; and they offend. These ruachim will always rise up against the yeladim-a’am and especially against women, because they proceeded from them.’”
1 Khanokh 16
1 ‘“Ever since the days of the slaughter, destruction, and death of these monsters, their ruachim have gone forth from their nepheshim and bodies to destroy with impunity. They will destroy until the age and day of 2 the great judgment’s conclusion, the judgment of the Irim and the unbelieving alike. Yea, they will be wholly consumed. And now (YHWH continued), as for the Irim who sent you to intercede for them, those who had inhabited the skies, I say, ‘You have been in the skies all right, but all the mysteries had not yet been revealed to you. You only knew what was worthless! In the stiffness of your hearts, you have only made known to these women what is of no account, and through these mysteries women and men work much evil on the earth. 4 So say to them, “You will never have shalom.”’”
Tripping: Earth and Sheol
1 Khanokh 17
1 Then they took me and carried me to a place where the inhabitants were like flaming fire. 2 When they wished, they appeared as men. And they brought me to the place of darkness, and to a mountain – the point of the summit reached to the sky. And I saw the places of the great lights and the treasuries of the stars; and of the thunder, even in the uttermost depths, where were 4 a fiery bow and arrows in the quiver, a fiery sword, and all that lightning.
They took 5 me to the living waters, and to the fire of the west that receives every setting of the sun. And I came to a river of fire – the fire flows like water and discharges itself into the Great Sea towards 6 the west. I saw the great rivers and came to the great river and to the great darkness, and went 7 to the place where no basar walks. I saw the mountains of the darkness of winter and the place 8 where all the waters of the deep flow. I saw the mouths of all the rivers of the land and the mouth of the deep.
1 Khanokh 18
1 I saw the treasuries of all the ruachim: I saw how He had furnished the whole creation 2 and the firm foundations of the land with them. And I saw the cornerstone of the land: I saw the four 3 ruachim that bear the land and the waters of the skies. And I saw how the ruachim stretch out the vaults of skies, and have their station between skies and land: these are the pillars 4 of the skies. I saw the ruachim of skies that turn and bring the circle of the sun and 5 all the stars to their setting. I saw the ruachim on the earth carrying the clouds.
I saw the paths 6 of the malachim. I saw at the end of the earth the firmament of the skies above. And I proceeded and saw a place that burns day and night, where there are seven mountains of magnificent stones, 7 three towards the east, and three towards the south. And those towards the east were of colored stone, one of pearl, one of jacinth, and those towards the south of red stone.
8 But the middle one reached to the skies like the throne of Elohim, of alabaster, and the summit of the 9,10 throne was of sapphire. And I saw a flaming fire. And beyond these mountains is the terminus of the whole world; there the heavens were complete.
And I saw a deep abyss, with columns of skies’ fire, and among them I saw columns of fire fall that were beyond measure (and all alike), to 12 the height and to the depth. Beyond that abyss I saw a place that had no firm arch of the skies above, and no firmly founded land beneath it. There was no water on it, and no 13 birds; it was a wasted and horrible place.
I saw there seven stars like great burning mountains, 14 and to me, when I inquired regarding them, the malach said, ‘This place is the end of heaven and earth: this has become a prison for the stars and the host of skies. And the stars that roll over the fire are they that have transgressed the commandment of YHWH in the beginning of 16 their rising, since they did not come forth at their appointed times. And He was wroth with them and bound them until the time when their guilt should be completed – for ten thousand years.’
1 Khanokh 19
1 And Uriel said to me, ‘Here will stand the malachim who have coupled with women. Their ruachim, assuming many different shapes, are defiling humankind and will lead them astray into sacrificing to demons as elohim. Here they stay until the day of the great judgment. 2 They will endure judgment until they are terminated. The women of the malachim who 3 went astray will become jackals.’
And I, Khanokh, alone saw the vision, the ends of all things: and no one will see as I have seen.’
Names of qadosh malachim
1 Khanokh 20 – The Seven malachim
1,2 These are the names of the qadosh malachim who watch:
Uriel, one of the qadosh malachim, who is 3 over the world and over Tartarus. Raphael, one of the qadosh malachim, who is over the ruachim of the bnei a’am. 4,5 Raguel, one of the qadosh malachim who takes vengeance on the world of celebrities. Michael, one 6 of the qadosh malachim; is set over the best part of the bnei a’am and over chaos. Saraqael, 7 one of the qadosh malachim, who is set over the ruachim: those who commit spiritual sin. Gabriel, one of the qadosh 8 malachim, who is over Paradise, serpents, and Cherubim. Remiel, one of the qadosh malachim, whom Elohim set over those who rise up.
1 Khanokh 21
1,2 Then I went forth to where things were chaotic. I saw something horrible: neither 3 skies above nor a firm foundation on earth, but a place frenzied and terrifying. And there I saw 4 seven stars of the skies bound together in it, like great mountains, and burning with fire. Then 5 I said, ‘For what chattah are they bound, and why have they been cast in here?’ Then said Uriel, one of the qadosh malachim, who was with me, and was chief over them, ‘Khanokh, why 6 do you ask, and why are you so eager for the truth? Here are the number of the stars of the skies who have transgressed the commandment of YHWH, bound for ten thousand years, 7 until the time required by their sins is fulfilled.’
From there I went to another place that was still more ghastly than the former, and I saw a horrible thing: a great fire that burned and blazed. The place cracked as far as the abyss and filled with great descending columns of 8 fire. Neither its full extent nor magnitude could I see, nor could I guess. I said, ‘How 9 terrifying is the place; how horrifying to look upon!’
Then Uriel, one of the qadosh malachim who was with me, answered and said to me, ‘Khanokh, why have you such fear and panic?’ 10 I answered, ‘Because of this fearful place, and because of the spectacle of pain.’ And he said to me, ‘This place is the prison of the malachim; here they will be incarcerated forever.’
1 Khanokh 22
1 Then I went to another place: to the rock hard mountain. 2 Four caves were in it, deep, wide, and very smooth. How smooth are the caves and deep and dark to behold! 3 Then Raphael, one of the qadosh malachim who was with me, answered and said to me, ‘These caves have been created for this very purpose, that the ruachim of the nepheshim of the dead should 4 assemble inside, yes! All the nepheshim of the bnei-a’am assemble here. These places have been made to receive them until the day of their judgment and until their appointed period; that is, until the great judgment falls on them.’
I saw a dead man complaining, 5 and his voice went forth to the skies as he retch’d. And I asked Raphael the malach who was 6 with me, I said to him, ‘This ruach who complains, whose is it? Whose voice goes forth and complains to the skies?’ 7 He answered me saying, ‘This is the ruach that went forth from Chabel, whom his brother Qayin slew, and he makes his case against him until his zerah is destroyed from the face of the earth, and his zerah is annihilated from among the zerah of the bnei-a’am!’
8 Then I asked about it, and about all the caves, ‘Why is one separated from the other?’ 9 And he answered me and said to me, ‘These three have been made so the ruachim of the dead might be separated. Such a division has been made on account of the ruachim of the tzadik, signified by the bright spring of 10 water therein.
It has been made for chattaim when they die and are buried in the land and judgment has not been executed on them in their 11 lifetime. Here their ruachim will be set apart in this great pain until the great Day of Judgment and punishment and torment of those who curse forever, and exacting retribution on their ruachim. There 12 He will bind them up forever.
Such a division has been made for the ruachim of those who complain, who made confession resulting in their destruction, when they were slain in the days 13 of the chattaim. Such has been made for the ruachim of the bnei-a’am who were not tzedek but chattaim, who were complete in transgression, and of the transgressors they will be companions: but their ruachim will not be slain in the Day of Judgment nor will they be raised from there.’
14 I blessed the venerable YHWH and said, ‘Blessèd be Eli, YHWH of obedience, who rules forever.’
1 Khanokh 23
1,2 From there I went to another place to the west of the ends of the earth. I saw a restless, burning 3 fire. It flashed on without ceasing, never pausing from its regular course day or night. 4 I asked saying, ‘What is this that rests not?’ Then Raguel, one of the qadosh malachim who was with me, answered me and said to me, ‘This course of fire that you have seen is the fire in the west that pursues all the light-bearers of the skies.’
Seven mountains of the northwest and the tree of life
1 Khanokh 24
1 From there I went to another place in the earth, and Raguel showed me a mountain range of 2 fire that burned day and night. I went on beyond it and saw seven magnificent mountains, all differing one from another. And the stones were magnificent and beautiful, magnificent as a whole, of radiant appearance and splendid exterior: three towards the east, one founded upon the other, and three towards the south, one upon the other, with ravines, deep and rough, not one 3 joined with any other.
The seventh mountain was in the midst of these though it excelled them 4 in height, resembling the seat of a throne. Fragrant trees encompassed the throne. Amongst them was a tree such that I had not yet smelled; neither was any tree among them like it. It had a fragrance beyond all fragrance, and its leaves and blooms and wood wither not forever. 5 Its fruit is beautiful, resembling the dates of a palm.
Then I said, ‘How beautiful is this tree, and fragrant; its leaves are fair and its blooms very delightful in appearance.’ 6 Then answered Michael, one of the qadosh and gadol malachim who was with me. Michael was their chief.
1 Khanokh 25
1 He said to me, ‘Khanokh, why do you ask me regarding the fragrance of the tree 2 and why do you wish to learn the truth?’ Then I answered him saying, ‘I wish to 3 know about everything, but especially about this tree.’ And he answered saying, ‘This high mountain that you have seen, with the summit like the throne of Elohim, it is His throne! Here is where the Qadosh Shaddai, YHWH of Kavod, the Timeless Melek, will be seated when He descends to visit 4 the land with good things.
‘As for this fragrant tree: no mortal is permitted to touch it until the great judgment, when He will take vengeance on all and bring everything to its consummation, and 5 forever. It will then be separated and given to the tzadikim. Its fruit will be food for the bacharim. It will be transplanted to the Qadosh place, to the Temple of YHWH, the Timeless King.
6 ‘They will celebrate with joy and cheer
as they enter in that sacred place.
Sweet, its fragrance permeates their bones.
Long, for them, the life on solid space
of the land, the life your fathers lived.
In their days will be no grief or plague;
Tragedy and pain will ne’er come near.’
7 Then I blessed the Elohim of Kavod, the Timeless King, who has prepared such things for the tzadikim. He has created for them that which he promised to give them.
A marvelous find
1 Khanokh 26
1 I went from there to the middle of the earth and I saw a blessed place in that there were 2 trees with branches abiding and blooming from a dismembered tree. And I saw a radiant mountain there, 3 and underneath the mountain to the east there was a stream. It flowed towards the south. I saw towards the east another mountain yet higher, and between them a deep and narrow 4 ravine through which ran a stream, there underneath the mountain. To the west of it was another mountain, lower than the former and of little elevation, and there was a deep and dry ravine between them. There was another deep and dry ravine at the farthest points of the three mountains. All the ravines were deep and narrow, of hard rock, and no trees were planted on 6 them. I marveled at the rocks and at the ravine; yes, I marveled very much.
Valley of the cursed
1 Khanokh 27
1 Then said I, ‘For what purpose is this: the blessed land entirely filled with trees, and this: the 2 accursed valley between?’ Then Uriel, one of the qadosh malachim with me, answered and said, ‘This cursed valley is for those who are accursed forever. Here will all the cursed be gathered together, those who utter unbecoming words against YHWH with their lips, and speak roughly of His Kavod. Here will they be gathered together, and here 3 will be their place of judgment. In the last days, the spectacle of lawful judgment will confront them in the presence of the tzadikim forever: here will the merciful ones bless YHWH of Kavod, the Timeless King. 4 In the days of judgment over the former, they will bless Him for mercy in accordance with 5 what He has assigned them to do.’
Then I blessed YHWH of Kavod and broadcast His esteem, and I praised Him wonderfully.
Tripping to the east
1 Khanokh 28
1 From there I went towards the east, into the middle of the desert mountain range, and 2 I saw a wasteland. Then there was a solitary place, full of trees and foliage. Water gushed forth from 3 above, and rushing like an abundant canal, it flowed towards the northwest and caused clouds and dew to ascend on every side.
1 Khanokh 29
1 I went to another place in the desert, approaching east of this mountain 2 range. There I saw aromatic trees exhaling the fragrance of frankincense and myrrh. These trees were similar to the almond tree.
1 Khanokh 30
1,2 Beyond these, I went very far east, and I saw another place: a valley full of water. 3 Therein was a tree that had an odor like the fragrant trees like the mastic. On the sides of those valleys I saw aromatic cinnamon. Beyond these I proceeded yet further east.
1 Khanokh 31
1 I saw other mountains, and amongst them were groves of trees. From them flowed forth 2 nectar called sarara and galbanum. Then beyond these mountains I saw another mountain east of the ends of the earth, upon which were aloe trees, and all the trees were full 3 of stacte, being similar to almond-trees. I burned some, and it smelled sweeter than any sweet-smelling odor.
1 Khanokh 32
1 After these fragrant odors, as I looked towards the north over the mountains, I saw seven mountains full of choice nard and fragrant trees and cinnamon and pepper. 2 And from there I went over the summits of all these mountains, far towards the east of the land, and passed above the Erythraean sea and went far from it, and passed over the malach Zotiel.
So I came to the Garden of Obedience. 3 And from far off I saw trees more numerous than these trees. But there were two large trees there, very great, beautiful and splendid and magnificent, also the tree of knowledge, of which they eat the very special fruit and thereby recognize great chokma. 4 This tree is like the fir in height and its leaves are like those of the Carob tree. Its fruit 5 is like the clusters of the vine, very beautiful, and the fragrance of the tree penetrates afar.
Then 6 I said, ‘How beautiful is the tree, and how attractive is its appearance!’ Then Raphael, the qadosh malach who was with me, answered me and said, ‘This is the tree of chokma, of which your aged father and mother before you have eaten, and they learned chokma. Yes, their eyes were opened, and they knew they were naked, so they were driven out of the garden.’
1 Khanokh 33
1 From there I went to the ends of the earth and saw there great creatures, each different from the other; and birds also, different in appearance and beauty and voice, each different from the other. To the east of those creatures I saw the ends of the earth upon which the skies 2 rest, with the windows of the skies open. I saw how the stars of skies come forth. 3 I counted windows through which they proceed and I wrote down all their outlets, of each individual star by itself, according to their number and their names, their courses and their positions, and their 4 times and their months; all as Uriel the qadosh malach showed me. He showed all things to me and wrote them down for me, even their names, their rules and their regiments.
Tripping to the north
1 Khanokh 34
1 From there I went towards the north to the ends of the earth, and there I saw a great and 2 wonderful device at the ends of the whole earth. Here I saw three water windows open in the skies; through each of them proceed north winds. When they blow there is cold, hail, frost, 3 snow, dew, and rain. Out of one window, they blow for good. But when they blow through the other two windows, it is with violence and suffering on the earth; yes, they blow violence!
Tripping to the west
1 Khanokh 35
1 From there I went towards the west to the ends of the earth and saw there three sky windows open as I had seen in the east; the same number of windows, and the same number of outlets.
Tripping to the south
1 Khanokh 36
1 From there I went to the south to the ends of the earth and saw there three open sky windows. 2 Dew, rain, and wind come out. From there I went to the east, to the skies’ ends, and saw the three eastern sky windows open and smaller windows 3 above them. Through each of these small windows pass the skies’ stars, which run their courses to the west on the path shown them.
As often as I could see, I always blessed YHWH of Kavod; yes, I continued to bless YHWH of Kavod who has wrought great and glorious wonders, to show the greatness of His work to malachim, ruachim, and to bnei-a’am, that they might praise His work and all His creation, that they might see the work of His might and praise the great work of His hands and bless Him forever.
1 Khanokh 37
1 The second vision that he saw, the vision of chokma that Khanokh of Yared, 2 of Mahalalel, of Cainan, of Enosh, of Seth, of Adam, saw. This is the beginning of the words of chokma that I lifted up my voice to speak to those who live on earth: Hear, you men of antiquity, and see, you who come after, the qadosh words 3 that I will speak before YHWH of Elohim. It was best to declare them to the men of antiquity; but even from those who come after we will not withhold the beginning of chokma.
4 Until the present day such chokma has never been given by YHWH of Elohim as I have received according to my insight, according to the good pleasure of YHWH of Elohim, by whom the fate of 5 timeless life has been given to me. Now three mashalim were imparted to me, and I lifted up my voice and recounted them to those who live on earth.
The First Mashal: judgment of the wicked
1 Khanokh 38
1 When the congregation of the tzadikim will appear,
chattaim will be judged for their sins
And will be driven from the face of the earth.
2 When the Tzadik will appear before the eyes of the tzadikim,
whose bachar works descend from YHWH of Elohim,
light will appear to the tzadikim and bacharim who live on earth.
Where then will be the dwelling of the chattaim
and the resting place of those who have denied YHWH of Elohim?
It had been good for them if they had not been born.
3 When the secrets of the tzadikim are revealed
and the chattaim are judged,
when the unrighteous are driven from the presence
of the tzadikim and bacharim:
4 from that time forward, those who hold the land
will no longer be high and mighty:
they will not be able to behold the face of the qadoshim,
For YHWH of Elohim has shined His light
upon the face of the qadoshim, the tzadikim, the bacharim.
5 Then will kings and mighty men perish,
given over into the hands of the tzadikim and qadoshim.
6 From then on, no one may seek YHWH’s mercy for themselves;
for their life is at an end.
Home of the tzadikim
1 Khanokh 39
1 In those days it will come to pass that bachar and qadosh children will descend from the 2 high skies and their zerah will become one with the children of humankind. In those days, Khanokh received books of zeal and wrath, and books of disquiet and expulsion. Mercy will not be apportioned to them, says YHWH of Elohim.
3 In those days, a cyclone carried me off from the land,
And set me down at the skies’ end.
4 There I saw another vision: the dwellings of the qadoshim,
And the resting-places of the tzadikim.
5 Here my eyes saw their dwellings among His righteous malachim,
Even their restings among the qadoshim.
They petitioned and interceded and prayed for the yeladim-a’am;
Obedience flowed before them as waters
And mercy like dew upon the earth:
It is like this among them forever.
6a In that place, my eyes saw the Chosen One (ha Bachar),
chosen out of obedience and faith.
7a I saw his dwelling under the wings of YHWH of Elohim.
6b Obedience will prevail in his days,
The tzadikim and bacharim will be without number before Him forever and ever.
7b All the tzadikim and bacharim before Him will be strong as fiery lights.
Their mouth will be full of blessing
As their lips extol the name of YHWH of Elohim.
Obedience before Him will never fail;
Uprightness will never fall before Him.
8 There I wished to stay,
My ruach longed for such a dwelling-place.
Heretofore, it has been my portion;
For thus has it been set for me before YHWH of Elohim.
9 In those days, I praised and extolled the name of YHWH of Elohim with blessings and commendations because He has destined me for blessing and honor according to the good pleasure of YHWH of 10 Ruachim. For a long time my eyes saw that place, and I blessed Him and praised Him, saying, ‘Blessèd is He, and may He be blessed from the beginning and forevermore.’ Before Him there is no ending. He knew before the world was created what is in the forever, and what will be from 12 generation to generation. Even sleepers bless You: they stand before Your Kavod and bless, praise, and extol, saying, “Qadosh, qadosh, qadosh is YHWH of Elohim: He fills the land with 13 ruachim.”’
‘Here my eyes saw all those who sleep never: they stand before Him and bless and say, ‘Blessèd are You and blessèd is the name of YHWH forever and ever.’ Then my face was changed, for I could no longer take it all in.
1 Khanokh 40
1 Afterward I saw thousands of thousands and ten thousand times ten thousand: I saw a myriad 2 beyond number and reckoning; they stood before YHWH of Elohim. On the four sides of YHWH of Elohim I saw four presences, different from those who never sleep, and I learned their names: for the malach, the one who accompanied me, made known their names and showed me all that was hidden.
3 I heard the voices of those four presences as they uttered praises before YHWH of Kavod. 4,5 The first voice blesses YHWH of Elohim forever and ever. I heard the second voice blessing 6 the Bachar – also the bacharim who depend on YHWH of Elohim. I heard the third voice praying and interceding for those who live on the earth; they were imploring in the name of YHWH of Elohim. 7 I heard the fourth voice fending off the shatanim, forbidding them to come before YHWH 8 Elohim to accuse those who live on the earth.
After that I asked the Malach of Shalom who went with me, who showed me everything hidden, ‘Who are these four personages whom I have 9 seen and whose words I have heard and written down?’ He said to me, ‘This first is Michael, the merciful and long-suffering. The second, who is set over all the diseases and wounds of the children of humankind, is Raphael. The third, who is set over all the powers, is Gabriel. The fourth, who is set over repentance and the hope of all who inherit timeless life, is Phanuel.’ 10 These are the four malachim of YHWH of Elohim and the four voices I heard in those days.
YHWH of Elohim, Sovereign
1 Khanokh 41
1 Afterward, I saw all the secrets of the skies: how the kingdom is divided and how the 2 actions of men are weighed in the balance. There I saw the mansions of the bacharim and of the qadoshim, and my eyes saw all the chattaim being driven from there – those who deny the name of YHWH of Elohim – being dragged off. They could not stay because of the punishment that proceeds from YHWH of Elohim.
Secrets of the universe
3 There my eyes saw the secrets of the lightning and of the thunder, and the secrets of the ruachim, how they are divided to blow over the land, and the secrets of the clouds and dew, and there 4 I saw from where they proceed (in that place) and from where they saturate the dusty land. There I saw closed chambers that divide the ruachim, the chamber of the hail and wind, the chamber of the mist and of the clouds, and the cloud that hovers over the land from the 5 beginning of the world.
I saw the chambers of the sun and moon, from where they proceed and where they return, and their glorious arrival, and how one is superior to the other, and their stately orbit, and how they do not leave their orbit, and they add nothing to their orbit and they take nothing from it, and they keep faith with each other, in accordance with the vow by which they 6 are bound together.
First the sun goes forth and traverses his path according to the mitzvah 7 of YHWH of Elohim, mighty is His name forever and ever. After that, I saw the hidden and visible paths of the moon; how she completes the course of her path by day and night – holding positions opposite each other before YHWH of Elohim.
They give thanks and praise and never rest,
For to them is their thanksgiving also rest.
8 The sun changes often for a blessing or a curse;
The course of the moon’s pathway is light to the tzadikim,
But darkness to the chattaim - in the name of YHWH,
Who made a separation between the light and dark,
divided the ruachim of the bnei-a’am,
and strengthened the ruachim of the tzadikim,
All in the name of His Obedience.
9 For no malach may obstruct and no power is able to hinder. He appoints a judge for them all and His Appointee judges them all before Him.
1 Khanokh 42
1 Chokma found no place where she might dwell.
Then a home was assigned her in the skies.
2 Chokma went forth to make her home
among the yeladim-a’am,
But found no home.
Chokma then returned to her place
And took her seat among the malachim.
3 Then disobedience departed her chambers.
Whom she sought not, she found
And dwelt with them
Just as rain in a desert
And dew on a parched land.
More mysteries of the universe
1 Khanokh 43
1 I saw more lightning and the sky-lights, and I saw how He called them all by their 2 names, and how they paid attention to Him. I saw how they are weighed in correct balance according to their proportions of light, the width of their spaces, the day of their appearing, how their revolution produces lightning, their revolutions according to the 3 number of the malachim, and how they all keep faith one with the other.
I asked the malach who went 4 with me, who showed me what was hidden, ‘What are these?’ He said to me, ‘YHWH of Elohim has showed you their story. These are the names of the qadoshim who dwell on the earth and believe in the name of YHWH of Elohim forever and ever.’
1 Khanokh 44
I saw another event in the lightning: how some of the stars rise up to become lightning. They cannot part from their new form.
1 Khanokh 45
1 And this is the second mashal about those who deny
the name of the Dwelling-place of the Qadoshim and
the name of YHWH of Elohim.
2 Into the skies they will not ascend;
Onto the land they will not descend.
Such will be the fame of the chattaim
Who have denied the name of YHWH of Elohim,
Who are thus preserved for the day of suffering and troubles.
3 On that day, My Bachar One will sit on the throne of honor
And will try their works,
And the places they stay will be innumerable.
Their nepheshim will grow strong within them
When they see My bacharim,
Those who have called upon My set-apart name.
4 Then will I cause My Bachar One to stay among them.
I will transform the skies and make it a timeless blessing and light.
5 I will transform the land and make it a blessing.
I will cause My bacharim to stay upon it.
But the chattaim and evil-doers will not set foot thereon.
6 For I have provided shalom, and thus satisfied My tzadikim.
I have brought them to dwell before Me.
But there is My impending judgment for the chattaim
Such that I will destroy them from the face of the earth.
1 Khanokh 46
1 There I saw One who had a Head of Days.
His head was white like wool.
With Him was another whose face appeared to be that of a man;
His face was fully favorable, like one of the qadosh malachim.
2 I asked the malach who went with me and showed me all the hidden things about the 3 Ben-Adam. Who was he? From whence came he? Why did he go with the Head of Days?
He answered and said to me,
This is the obedient Ben-Adam;
Obedience lives within Him.
He reveals all hidden treasures,
For YHWH of Elohim has chosen him to so do.
His fate is most important before YHWH of Elohim,
May He stand upright forever!
4 This Ben-Adam whom you have seen
Will raise up kings and mighty ones from off their thrones,
Even the strong from off their benches.
He will loosen the reins of the powerful
And break the teeth of chattaim.
5 Then He will put kings down their thrones and kingdoms
Because they neither revere nor praise Him,
Nor even humbly acknowledge that their kingdom
was bestowed on them.
6 He will put down the faces of the strong
And will fill them with shame.
Darkness will be their dwelling;
Worms their bed.
They will have no hope of rising from their beds
Because they do not raise the name YHWH Elohim.
Instead they raise their hands against the Shaddai
And tramp underfoot the very same land in which they dwell.
All their deeds manifest disobedience,
All their power rests upon their riches.
All their faith rests in hand-made gods.
They deny the name of YHWH of Elohim.
8 They persecute the houses of His congregations
And the faithful who rely on the name YHWH Elohim.
1 Khanokh 47
1 In those days, the prayer of the Tzadik (One) will have ascended –
Yea – even the Tzadik’s blood will have risen from the land
before YHWH of Elohim.
2 In those days the qadoshim who live above, in the skies,
Will unite with one voice
And supplicate and pray and praise.
They will thank and bless the name YHWH of Elohim
On behalf of the shed blood of the Tzadik,
That the prayer of the Tzadik may not be in vain,
Even before YHWH of Elohim;
That judgment may be accounted to them,
So they may not have to suffer forever.
3 In those days I saw the Head of Days
when He seated himself upon the throne of His Kavod,
The books of the living were opened before Him:
His army in skies above and His counselors below stood before Him,
4 And the hearts of the qadoshim were filled with joy;
Because the number of the tzadikim had been offered up,
And the prayer of the Tzadik (One) had been heard,
And the Tzadik’s blood filled the ship before YHWH of Elohim.
The Ben-Adam, Head of Days, judgment
1 Khanokh 48
1 There I saw the fountain of obedience.
It was inexhaustible:
Around it were many fountains of chokma.
All the thirsty drank of them,
And were filled with chokma.
Their homes were with the Tzadik, the qadoshim and bacharim.
2 At that hour, the Ben-Adam was named
In the presence of YHWH of Elohim,
His name before the Head of Days.
3 Yes, before the sun and the signs were created,
Before the stars of the skies were made,
His name was named before YHWH of Elohim.
4 He will be a staff to the tzadikim –
to steady them so they may not fall;
He will be the light of the Gentiles –
The hope of those who are troubled of heart.
5 All who dwell on the earth will fall down and worship before Him;
All will praise and bless and celebrate with song YHWH of Elohim.
6 For this reason has He been chosen and hidden before Him,
Yea, before the creation of the world and forevermore.
7 The Chokma of YHWH revealed Him to the qadoshim and tzadikim;
For He has preserved the lot of the tzadikim
Because they have hated and despised this world of disobedience
And have hated all its works and ways
in the name of YHWH of Elohim:
For in His name they are saved.
According to His good pleasure has it been with their lives.
8 In these days, the faces of kings have become downcast,
So will the Mighty who own land because of their handiwork,
For on the day of their anguish and affliction
they will not be able to save themselves.
I will give them over into the hands of My Bachar (One).
9 As straw in the fire so will they burn before
the face of the qadoshim:
As lead in the water, they will sink before the face of the Tzadik,
No trace of them will any more be found.
10 On the day of their affliction, there will be rest on the earth.
They mighty will fall before the qadoshim and never rise again.
No one will be able to take them in their hands and raise them up,
For they have denied YHWH Elohim and His Anointed (One).
May the name of YHWH of Elohim be blessèd forever.
Chokma of the Tzadik
1 Khanokh 49
l For chokma is poured out like water,
And honor never ends before Him.
2 For He is mighty in all the secrets of obedience,
Disobedience will disappear as a shadow, it will not continue
Because the Chosen One stands before YHWH of Elohim.
His fame is forever and ever;
His might goes out to all generations.
3 The ruach of chokma dwells in Him.
The ruach that gives insight;
The ruach of understanding and of strength;
The ruach of those who have fallen asleep in obedience.
4 He will judge secrets!
No one will be able to utter a lying word before Him,
For He is the Bachar One before YHWH Elohim;
This One pleases Him.
Compassion in judgment
1 Khanokh 50
1 In those days, the qadoshim and bacharim will change:
The days’ light will abide upon them;
Esteem and honor will return to them.
2 On the day of affliction, when evil has been treasured
up against the chattaim,
The Tzadik will be victorious in the name of YHWH Elohim:
He will see to it that the others witness
So they might turn back –
Relinquishing their handiwork.
3 They will have no honor by the name of YHWH Elohim,
Yet through His name they will be saved.
YHWH of Elohim will have compassion on them,
For great is His compassion.
4 Yet He is ever righteous in His judgment;
In the presence of His Kavod, disobedience will not continue.
At His judgment, the unrepentant will perish before Him.
5 From then on, ‘I will have no mercy on them,’ says YHWH Elohim.
1 Khanokh 51
1 In those days the land will give back what has been entrusted to it,
And Sheol also will give back what it has received,
And Hades will give back what it owes.
5a For in those days the Bachar (One) will arise;
2 He will choose the tzadikim and qadoshim from among them all:
For the day has drawn near that they should be saved.
3 The Bachar (One) will sit on My throne in those days;
His mouth will pour forth all the secrets of chokma and counsel,
For YHWH of Elohim has given them to Him and has honored him.
4 In those days will the mountains leap like rams;
The hills also will skip like lambs satisfied with milk;
The faces of the malachim in the skies will be alight with joy.
5b The land will rejoice:
c The tzadikim will dwell upon it,
d And the bacharim will walk thereon.
Mountains of metal
1 Khanokh 52
l And after those days, in that place where I had seen all the visions of what is hidden (for 2 I had been carried off in a whirlwind and they had flown me towards the west), my eyes saw all the secrets of the skies that will come to be: a mountain of iron, a mountain of copper, a mountain of silver, and a mountain of gold, a mountain of nickel, and a mountain of lead.
3 I asked the malach who went with me, saying, ‘What things are these that I have seen in 4 secret?’ He said to me, ‘All these things that you have seen will serve the dominion of His Anointed One that He may be powerful and mighty on the earth.’ 5 The Malach of Shalom answered, saying to me, ‘Wait a little while; there will be revealed to you all the secret things surrounding YHWH Elohim.
6 ‘And these mountains that your eyes have seen,
The mountain of iron, of copper, of silver,
The mountain of gold, of nickel, of lead –
All these will be in the presence of the Bachar (One)
As wax before the fire.
Like the water that streams down from above,
They will become powerless at his feet.
7 In those days it willcome to pass that none will be delivered,
By either gold or silver, And none be able to escape.
8 There will be no iron for war,
Nor will one clothe oneself with a breastplate.
Bronze will be of no use, Tin will be of no value,
Lead will not be wanted.
9 All these things will be discarded and destroyed
from the surface of the earth,
When the Bachar (One) appears before the face
of the YHWH of Elohim.’
Deep valley of judgment
1 Khanokh 53
1 There my eyes saw a deep valley of open mouths. All who live on earth, in seas, and upon islands will bring Him gifts, favors, and tokens of homage, yet that deep valley will not become full; for
2 Their hands commit lawless deeds,
The chattaim devour all those they lawlessly oppress:
Yet the chattaim will be destroyed before the face
of YHWH Elohim,
And they will be banished from off the face of His land.
They will perish and be gone for all time.
3 I saw all the malachim of punishment staying there and preparing all the weapons of Satan. 4 I asked the Malach of Shalom who went with me: ‘For whom are they preparing such weaponry?’ 5 And he said to me, ‘They are prepared for kings and the mighty of the earth so with them they may be destroyed! 6 After this the Echad (tzedek and bachar) will make His assembly house to appear. After this, by in the name of YHWH of Elohim, they will no longer be hindered.
7 Even these mountains will not stand in the way as the (land)-barrier before His order of compliance. And the hills will be as a water fountain; a place where the tzadikim will have rest from the oppression of the chattaim.’
1 Khanokh 54
1 I looked and turned to another part of the land and saw there a deep valley with burning 2 fire. They brought the kings and the mighty and began to cast them into this deep valley. 3 There my eyes saw how they made such weaponry as they had, such as iron chains of immeasurable weight. 4 I asked the Malach of Shalom who went with me, saying, ‘For whom are these chains being prepared?’ He replied to me, ‘These are being prepared for the armies of Azazel so they may be captured and cast into the total condemnation of the abyss. There they will cover their jowls with rough stones as YHWH of Elohim commanded.
6 ‘On that great day, Michael, Gabriel, Raphael, and Phanuel will take hold of them and cast them into the burning furnace so that YHWH of Elohim may take vengeance on them for their disobedience – having become the subjects of Satan and leading astray those who dwell on the earth.’
The Flood and its judgment
7 In those days will punishment appear from YHWH of Elohim. He will open all the chambers of waters that are above the skies and the fountains that are beneath the land. 8 All the waters will be joined with the waters: (that which is above the skies is the masculine 9 and that is beneath the land is the feminine. They will destroy all who dwell 10 on the earth and under the ends of the skies. Once they have recognized their disobedience (and all they have wrought on the earth), they will perish by these waters.
1 Khanokh 55
1 Afterward the Head of Days repented and said, ‘In vain have I destroyed all who dwell 2 on the earth.’ He vowed by His great name, ‘From now on I will not do so to all who dwell on the earth. I will set a sign in the skies: this will be a pledge of good faith between Me and them forever, so long as skies are above the land. This is in accordance with My command.’
Judgment of Azazel
3 ‘I wanted to take hold of them by the malachim’s hand on the day of trial and pain; but because of all this, I will cause My anger and wrath to stay on them all!’ says 4 YHWH of Elohim. ‘You strong kings who live on the earth, you will have to study My Bachar (One), how he sits on the throne of honor and judges Azazel and all his associates, even all his armies in the name of YHWH of Elohim.’
1 Khanokh 56
1,2 There I saw the armies of the malachim of punishment going forth. They held whips and iron & bronze chains. I asked the Malach of Shalom (who went with me), saying, ‘To whom are 3 these who hold the whips going?’ And he said to me,
‘To their chosen and beloved,
so they may be cast into the chasm in the abyss in the valley.
4 Then that valley will be filled with their chosen and beloved;
The days of their lives will be at an end;
The days of their leading astray will not be counted from then on.’
Israel vs. enemies
5 ‘In those days the malachim will return
And hurl themselves to the east upon the Persians and Iranians.
They will stir up the kings so that a ruach of unrest will come upon them;
They will rouse them from their thrones
That they may break forth as lions from their lairs,
As hungry wolves among their flocks.
6 They will go up and tread under foot the land of His Bacharim
The land of His Bacharim will be a threshing-floor and a highway before them.
7 But the city of My Tzadik will be a hindrance to their horses,
So they will begin to fight among themselves;
Their own right hand will be strong against them;
A man will not know his brother
Nor a son his father or his mother.
There will be no numbering of corpses through their slaughter.
Their reprimand will not be in vain.
8 For in those days Sheol will open its jaws
And they will be swallowed up
Until the end of their destruction.
Sheol will devour the chattaim in the very presence of the bacharim.’
1 Khanokh 57
1 It came to pass after this that I saw another host of cars with men riding inside, 2 approaching on the winds from the east and from the west to the south. The noise of their cars was loud. When all this turmoil took place, the qadoshim from the skies noticed it as the pillars of the earth were moved from their place. The sound of it was heard from the one end of the skies 3 to the other. In one day, all will drop down and worship YHWH of Elohim. Thus ends the end second Mashal.
Third Mashal, the light of the chosen Tzadikim
1 Khanokh 58
1 I began to speak the third Mashal concerning the tzadikim and bacharim.
2 Blessed are you, all you tzadikim and bacharim,
For your fate will be highly favored.
3 The tzadikim will be in the light of the sun.
The bacharim in the light of timeless life.
Yea, the days of their lives will never end,
And the days of the qadoshim will be innumerable.
4 They will look for the light and find agreement with YHWH Elohim:
The tzadikim will have shalom in the name of Ever-living YHWH.
5 After this it will be said to the qadoshim in the skies,
‘Seek out the secrets of obedience, the heritage of faith:
For the land has become bright as the sun
And the darkness is past.’
6 There will be a light that never ends.
A full number of days will never arrive,
For the darkness will first have been destroyed,
So the light of decency may be established forever
before YHWH Elohim.
Thunder and Blazes
1 Khanokh 59
1 In those days my eyes saw the secrets of the lightning, of the lights, and of their judgment: they lighten for a blessing or a curse as YHWH 2 Elohim may decide. There I saw the secrets of the thunder and how when it resounds above in the skies, the sound of it is heard. He helped me see the judgments executed on the earth, whether they be for well-being and blessing, or for a curse according to the word of YHWH of Elohim. 3 After that, all the secrets of the lights and lightning were shown to me, and they lighten for blessing and for satisfying.
1 Khanokh 60
1 In the year 500, in the seventh month, on the fourteenth day of the month in the life of Noach: in that Mashal I saw how a mighty quaking made the sky of skies to shake, and the army of the Most High, even the malachim – a thousand thousands and ten thousand times ten thousand – were 2 stirred with great unrest. The Head of Days sat on the throne of His Kavod, and malachim and tzadikim stood around Him.
3 A great shaking seized me;
Fear took hold of me:
My bowels gave way,
My kidneys dissolved,
And I fell on my face.
4 Michael sent another malach from among the qadoshim who raised me up. When he had raised me up, my ruach returned; for I had not been able to endure the look of this army, and the 5 commotion and the quaking of the skies.
Michael said to me, ‘Why are you terrified by such a vision? The day of His mercy has lasted until this day. He has been merciful and 6 long-suffering towards all those who dwell on the earth until the day, the power, the punishment, and the judgment arrive – that which YHWH of Elohim has prepared for those who do not worship in the way of the rightful law – and for those who deny the rightful judgment – and for those who use His name for naught. That day is prepared: for the bacharim it is a covenant; but for chattaim, an inquisition.
25 ‘When the punishment of YHWH of Elohim will rest upon them, it will rest so that the punishment of YHWH of Elohim may not be for naught. It will slay the children with their mothers and the children with their fathers. Afterwards the judgment will take place according to His mercy and His patience.’
7 On that day were two monsters parted, the female monster Leviathan, dwelling in the 8 abysses of the ocean below all the fountains of the waters. The male is Behemoth, who keeps his bulk in a wasted wilderness called Dudain, on the east of the garden where the bacharim and tzadikim dwell, where my grandfather was taken up, the seventh from Adam, the first 9 man whom YHWH Elohim created. I sought out the other malach so he might show me the power of those monsters; how they were parted on one day and cast out, one into the abyss 10 of the sea, the other to the dry land of the wilderness.
23 The Malach of Shalom, who was with me, said to me, ‘These two monsters are prepared for the great day of Elohim when they will be eaten as food The punishment of YHWH of Elohim pours down upon them in order that it not be issued for naught, but to kill the offspring with their mothers and the offspring with their fathers when the punishment of YHWH descends upon all. Afterward there will be judgment according to his mercy and patience.
The malach said to me, ‘You, Ben-Adam! You want to know what is secret.’ 11 The other malach who went with me, who showed me what was secret, also told me what is first and last in the highest skies, beneath the ground in the deeps, at skies’ ends, 12 and skies’ foundation. He told me about the wind-windows, how the winds are divided, how they are weighed, how the winds’ windows are understood, each according to the wind’s strength. He also told me of the lights’ power, and that of the moon, all according to the proper strengths. And he told me the groupings of the stars by their names and how all the groups 13 are divided.
He told of the thunders in accordance with the places they fall, all the groups of the lightning that make light, and their host so they may obey immediately. 14 For the thunder has places of rest assigned while waiting for its pealing. The thunder and lightning are indivisible (though not unified and undivided). They go together 15 through the wind; they never separate. For when the lightning lightens, the thunder utters its voice, and the wind imposes a pause during the peal; it divides equally between them. For the supply of the peals of thunder is quite like the sand; each as it peals is held back with a bridle, turned back by the wind’s power, and pushed forward according to the several quarters of the earth.
16 The wind of the sea is manly and powerful; according to his strength, he reins it in. By the same manner, it is driven forward then disperses amid the mountains 17 of the earth. The wind of frost is its own herald – a good 18 herald. The wind of snow has left its chambers on account of its great strength. (There is a special wind in there. What ascends from it is like smoke, and its name is frost.) The wind of the mist is not together with the rest in their chambers, but has a special chamber because its course is wonderful both in light and darkness, in winter and summer; and there is an omen in its chamber.
19 The wind of the dew lives at the skies’ ends, is connected with the rain chambers, and makes its way in winter and summer. Its clouds and the clouds of the 20 mist are connected, the one gives to the other. When the rain wind goes forth from its chamber, the messengers come and open the chamber and lead it forth – when it is diffused over the whole land it comes together with the water on the earth. Whenever it comes together with the water 21, it makes more water. The waters are for those who live on the earth. They are nourishment for the ground from the El Shaddai who is in the skies; so there is a unique measurement for the rain, 22 and the malachim take charge of it. All these things I saw while approaching the Garden of the Tzadik.
Judgment of the bacharim and the measuring of Eden
1 Khanokh 61
1 I saw in those days how long measuring tapes were given to those malachim. They took to themselves wings and flew, and they went towards the north. 2 I asked the malach, saying to him, ‘Why have they taken these tapes and gone off?’ He said to me, ‘They have gone to measure.’ 3 And the malach who went with me said to me, ‘They will take the measurements of the tzadikim and their ties to each other, so they may rest in the name of YHWH Elohim forever and ever.
4 ‘The bacharim will begin to dwell with the bacharim;
Those are the measures that will be given to faith,
And that will strengthen obedience.
5 These dimensions will reveal all the secrets of the earth’s depths –
Those who have been destroyed by the desert,
Those who have been disposed by beasts,
Those who have been devoured by fish of the sea –
So that they may all return and rest
On the Day of the Bachar.
For none will ever be destroyed before YHWH of Elohim;
None are capable of being destroyed.
6 All who dwell above in the skies received a command,
a power, one voice, and one light like fire.
7 That One they blessed with their first words;
They extolled and praised with chokma;
They were wise in speaking and in the ruach of life.
8 YHWH Elohim placed the Bachar (One) on the throne of kavod:
He will thus judge all the works of the qadoshim above in the skies,
And in the balance, their deeds will be weighed.
9 When he lifts up his face to judge their secret ways
By the word and name of YHWH Elohim,
And their pathways according to the way of the righteous judgment
Such as that of YHWH Elohim,
Then will they all with one voice speak and bless;
They will honor and extol and set the name of YHWH Elohim apart.
10,11 ‘He will summon all the troops of the skies, and all the qadoshim above, and even the host of elohim: cherubim, seraphim, ophanim – all the malachim of power, the malachim of principalities, the Bachar (One), and the other powers over earth and seas. On that day, they will raise a unified voice to bless, honor, and exalt in the ruach of faith, in the ruach of chokma, in the ruach of patience, in the ruach of mercy, in the ruach of judgment and of shalom, and in the ruach of goodness. Yes, all will say with one voice:
“Rab is He; and may the name of YHWH Elohim
Be blessed l’olam va’ed.”
12 ‘All who do not sleep above in the sky will bless Him:
All the qadoshim who are in skies will bless Him,
All the bacharim who dwell in the Garden of Life:
Every ruach of light who is able to bless,
glorify, extol, and consecrate Your blessed name,
All basar will esteem and bless Your name
beyond measure l’olam va’ed.
13 For great is the mercy of YHWH of Elohim,
and He is long-suffering;
All His works and all that He has created has He revealed
to the tzadikim and bacharim
In the name of YHWH Elohim.’
1 Khanokh 62
1 This is how YHWH commanded the kings –
the mighty and the exalted –
and those who dwell on the earth, saying,
‘Open your eyes and lift up your horns
if you are able to recognize the Bachar (One).’
2 YHWH of Elohim seated him on the throne of His kavod.
The ruach of obedience was poured out upon him.
The word of his mouth slays all the chattaim;
All the chattaim are destroyed from before his face.
3 There will stand up in that day all the kings and the proud –
The exalted and those who hold the land –
And they will see and recognize
How He sits on the throne of his esteem,
How obedience is judged before him,
How no lying word is spoken before him.
4 Pain will come upon them then as on a woman in labor,
When her child enters the mouth of the womb,
And she has pain in bringing forth.
5 One gang of them will look at the other.
They will be terrified,
They will be downcast of countenance,
Pain will seize them
When they see the Ben-Adam
Sitting on the throne of his esteem.
6 The kings and the mighty – along with all who possess the land
will bless, honor, and praise the One
who rules over all,
the One who was once hidden.
7 Yes, from the beginning the Ben-Adam was hidden,
The Most High preserved Him in the presence of His might,
And revealed Him to the bacharim.
8 The assembly of the bacharim and qadoshim will be firmly planted;
All the bacharim will stand before Him on that day.
9 All the kings and the mighty –
The exalted and those who rule the land –
Will fall down before Him on their faces,
And worship, setting their hope in the Ben-Adam –
Petitioning Him and praying for mercy at His hands.
10 Yet YHWH Elohim will so press them
That they will hastily desert His presence:
Their faces will be covered with shame;
The darkness will grow deeper on their faces.
11 He will deliver them to the malachim for punishment,
To execute vengeance on them because
They have oppressed His children and His bacharim.
12 They will be a spectacle for the tzadikim and for His bacharim:
They will rejoice over them,
Because the wrath of YHWH of Elohim rests upon them,
And His sword is drunken with their blood.
13 The tzadikim and bacharim will be saved on that day;
They will never again see the face of the chattaim and Torah-breakers.
14 YHWH of Elohim will remain over them,
And with the Ben-Adam they will dine;
They will lie down and rise up l’olam va’ed.
15 The tzadikim and bacharim will have risen from the land.
They quit being of downcast countenance.
They will have been clothed with uniforms of high rank:
16 These will be the uniforms of life from YHWH Elohim.
Your uniforms will never become old;
Neither will your standing before YHWH Elohim cease.’
1 Khanokh 63
1 In those days will the mighty and the kings who possess the land implore Him to grant them a little respite from His malachim of punishment to whom they were delivered, that they might fall 2 down and worship before YHWH of Elohim and confess their sins. They will bless and esteem YHWH of Elohim, and say:
‘Blessed is YHWH of Elohim, even the Sovereign of kings;
Sovereign of the mighty and Sovereign of the rich;
Sovereign of esteem and Sovereign of chokma;
3 Marvelous in every secret is Your power from family to family,
And Your admiration forever and ever.
Your secrets are all deep and innumerable;
Your observance is beyond reckoning.
4 We have now learned that we should elevate
And bless the Sovereign of kings,
even He who is king over all kings.’
5 They all will say,
‘Would that we had leave to appreciate and give thanks,
Confessing our faith before His Kavod!
6 Presently, we long for a little rest but find it not:
We follow hard upon it yet obtain it not!
Light has vanished from before us;
Darkness is our dwelling-place forever and ever –
7 For we have not believed in Him
Nor have we valued the name of YHWH of Elohim.
We have not esteemed our Sovereign One!
Our hope was in the scepter of our kingdom
And in our own fame!
8 In the day of our suffering and trouble, He saves us not,
We find no permission for confession
That our Sovereign is true in all His works –
In His judgments and His justice;
For His judgments have no respect of persons.
We pass away from before His face on account of our deeds;
All our sins are reckoned against our obedience.’
10 Now they will say to themselves: ‘Our souls are full of crime and greed, but that does not prevent us from descending from the midst of it into the gravity of Sheol.’
11 After that their faces will be filled with darkness
And shame before the Ben-Adam.
They will be driven from his presence;
The sword will remain before His face while in their midst.
12 Thus said YHWH Elohim: ‘This is the ordinance and judgment with respect to the mighty, the kings, the exalted, and those who possess the land before the face of YHWH Elohim.’
More on fallen malachim
1 Khanokh 64
1,2 I saw other kinds hidden away in that place. I heard the voice of the malach saying, ‘These are the malachim who descended to the earth; the ones who revealed what was hidden to the yeladim-a’am and seduced the yeladim-a’am into committing sin.’
Predictions of Khanokh
1 Khanokh 65
1,2 In those days, Noach saw the ground – that it had sunken in and its destruction was near. He arose from there and went to the ends of the earth, where he cried out to his grandfather Khanokh. 3 Noach said three times with a resentful tone, ‘Shema’eni! Shema’eni! Shema’eni!’
I said to him, ‘Tell me what is falling on the earth causing the ground to be in such an evil plight, 4 and so shaken up; for I fear I may perish with it!’ There was a great commotion on the earth. A voice was heard from the skies, and I fell on my face.
Khanokh my grandfather came and stood by me, and said to me, ‘Why have you cried out to me so resentfully with such weeping?’
6 ‘A command has gone forth from the presence of YHWH concerning those who live on earth. Their ruin is complete. They have learned all the secrets of the malachim and all the violence of the shatanim. They have learned of all their powers – even the most secret: All the power of those who practice spiritism, the power of witchcraft, the power of those who make molten images 7 for the whole world. Even how silver is produced from the dust of the ground and how nickel 8 originates in the ground. (For lead and tin are not produced from the ground like the silver: a fountain 9 produces them. A malach stands in the fountain, and that malach reigns supreme.)’
After that my grandfather Khanokh took hold of me by my hand and raised me up. He said to me, ‘Go on, for I have 10 asked YHWH of Elohim about this upheaval on the earth.’ He said to me, ‘Because of their disobedience, their judgment has been determined and will not be withheld by Me for long. Because of the occultism they searched out and mastered, the land and those 11 who dwell upon it will be destroyed.
‘So these people – well, they have no place of repentance forever because they have made public that which was hidden; and justly so, they are condemned. As for you, my son, the YHWH of Elohim knows that you are pure and guiltless of this blame regarding secrets.
12 ‘He has planned that your name to be among the qadoshim;
He will preserve you among those living on the earth;
He has destined your tzedek zerah
for both high and royal honors;
From your zerahim will gush a fountain of the tzadikim
and qadoshim without number – and forever.’
Malachim Mastering the Flood
1 Khanokh 66
1 Afterward he showed me the malachim of punishment who are prepared to come and let loose all the powers of the waters beneath the land so to bring judgment and destruction 2 on all who live on the earth. YHWH of Elohim gave commandment to the malachim who were going forth, that they should not cause the waters to rise but should hold them 3 in check; for those malachim were over the powers of the waters. Then I left the presence of Khanokh.
The promise of Elohim to Noach
1 Khanokh 67
1 In those days, the word of Elohim came to me, and He said to me, ‘Noach, your life has come 2 up before Me, a life without blame, a life of love and uprightness. Even now the malachim are making a wooden contraption. When they have completed that task, I will place My hand upon it and preserve it, and there will come forth from it the seed of life. I will set up a change so that 3 the earth will not go on without residents. I will lock in your family before me forever and ever, and I will spread abroad those who live with you. You all will not be unfruitful on the face of the earth, but you will be blessed and multiply on the earth in the name of YHWH.’
4 He will imprison those malachim who have shown disobedience in the burning valley that my grandfather Khanokh had formerly shown me in the west, among the mountains of gold 5 and silver and iron and lead and tin. I saw that valley: there was great 6 quaking of the land and seas. When all this took place, from that fiery molten metal and its quaking in that place, there was produced a smell of sulphur, and the smell was connected with those waters, and the valley of the malachim who had led the bnei-a’am astray burned 7 underground. Through its valleys proceed streams of fire, where these malachim are punished, these who led astray the ones who dwell on the earth.
8 In those days, those waters will serve kings, the mighty, and the exalted, and those who stay on the earth, all for the healing of the body, but also for the punishment of the ruach. Now their ruach is full of lust allowing that they be punished in the basar, for they have denied YHWH Elohim. 9 Daily they witness punishment, yet still do not believe in His name. And in proportion to the severity of their burning bodies, a corresponding change will take place in their ruachim forever and ever; 10 for before YHWH Elohim not one will utter an idle word.
For the judgment will come upon them 11 because they have faith in the lust of their body and thus deny the Ruach of YHWH. Those same waters will undergo change in those days; for when those malachim are punished in these waters, these water-springs will change temperature. When the malachim ascend, springs’ water 12 will change and become cold.
Then I heard Michael answering and saying, ‘This decision with which the malachim are judged is a testimony for kings and the mighty who possess the 13 earth.’ Because these waters of judgment minister to the healing of the basar of kings and the lust of their body; therefore they will not see and will not believe that those same waters will change and become a fire that burns forever.
1 Khanokh 68
1 Afterward, my grandfather Khanokh taught me all the secrets in the book of mashalim given to him. He put these words together for me in the Book 2 of Mashalim. That day Michael spoke to Raphael and said, ‘The power of the ruach transfixes me and makes me tremble because of the severity of the judgment in the Secrets; I mean, the judgment of the malachim. Who can withstand the severe judgment that has been executed – before 3 they melt away?’ And Michael spoke again and said to Raphael: ‘Whose heart is not softened about it, and whose insides are not troubled by this word of judgment 4 that has gone forth among them because of their chiefs?’
It came to pass when he stood before YHWH of Elohim, Michael said this to Raphael, ‘I will not take their part under the eye of YHWH; for YHWH of Elohim has been wroth with them because they do 5 as if they were YHWH himself. So all that is hidden will come upon them time after time, for neither malach nor man will take his part in it, but they have received their judgment time after time and for all time alone.
1 Khanokh 69
1 During this judgment they will be terrified, shuddering because this has been revealed to all who live on earth.
2 Regarding the names of those malachim; and these are their names: the first of them is Semyaza, the second Artaqifa, and the third Armen, the fourth Kokabel, the fifth Turael, the sixth Rumyal, the seventh Danyal, the eighth Neqael, the ninth Baraqel, the tenth Azazel, the eleventh Armaros, the twelfth Batayal, the thirteenth Busaseyal, the fourteenth Hananel, the fifteenth Turel, and the sixteenth Simapesiel, the seventeenth Yetrel, the eighteenth Tumael, the nineteenth Turel, 3 the twentieth Rumael, the twenty-first Azazel. These are the names of the chiefs over their malachim, and their chief ones over hundreds and over fifties and over tens.
4 The name of the first is Yeqon: that is, the one who led astray the Bnei-Elohim, brought them 5 down to the earth, and led them astray to the female yeladim-a’am. The second was Asba’al: he imparted malicious advice to the Qadosh-Bnei-Elohim and led them astray so they might defile 6 their bodies with female yeladim-a’am. The third was Gadreël: he it is who showed the yeladim-a’am all the blows of death. He is the one who led Chava astray. He demonstrated the shield, coat of mail, battle sword, and all other instruments 7 of death to the yeladim-a’am. From his hand, weapons such as these have advanced against those who live 8 on earth since that day and from age to age.
The fourth was Penemuel: he taught the 9 yeladim-a’am bitter and sweet, and all the mysteries of the chokma of the malachim. He instructed the bnei-a’am in writing with ink and paper, and thereby many sinned from the beginning to 10 the end of time, even to this day. Men were not created for such a purpose, to give confirmation 11 to their good faith with pen and ink. Men were created exactly like the malachim, to the intent that they should continue to be pure and righteous so that the death (that destroys everything) could not have taken hold of them. Yet now through their knowledge, they are perishing, and through this power 12 even I am being consumed.
The fifth was Kasdeya: this is he who showed the yeladim-a’am all the evil strikings of unclean ruachim and demonic entities. He showed them the dashing of the embryo in the womb so that it would die. He showed them the beatings of the soul, the bites of the serpent, sun-strokes 13 that fall by the noontide heat – these by the viper’s son Taba’et.
The sacred vow
This is the task of Kasba’al, the chief of the vow that was presented to the qadoshim while he yet lived high 14 above in his kavod. The malach Biqa asked Michael to show him the hidden name so he might speak it in the vow – so that all who revealed secrets to the yeladim-a’am might quake before that name and vow. Such is the power of this vow – for it is mighty and strong – and Akae put this vow into the hand of Michael.
16 Following are the secrets of this vow, sustained through the power of this vow:
The skies were suspended before the world was created,
17 Through it the land was founded upon the water,
Beautiful waters come from the secret recesses of the mountains,
From the creation of the world and to eternity.
18 The waters were created through that vow;
He set the sand as its foundation against the time of his wrath,
It dare not pass beyond, from the creation of the world and forever.
19 The depths are made fast through that vow.
They abide and do not stir from their place from forever to forever.
20 The sun and moon complete their course through that vow;
They never deviate from their ordinance from forever to forever.
21 The stars complete their course through that vow;
He calls them by their names,
And they answer Him from forever to forever.
22 In like manner the winds of the water and of the winds – all zephyrs and pathways 23 from all quarters of the winds. The voices of the thunder and the light of the lightning are there preserved, as are preserved the bins of hail and bins of 24 frost, and bins of mist, and bins of rain and dew. All these believe. They give thanks before YHWH of Elohim and esteem YHWH with all their power. Every act of thanksgiving is their food: they thank and esteem and extol the name of YHWH of Elohim forever and ever.
25 This vow is mighty over them.
Their paths are preserved through it,
Their course is not wiped out.
26 There was great joy among them;
They blessed and esteemed and extolled!
This ever since the name of Ben-Adam was revealed to them.
27 So he sat on the throne of his kavod.
The sum of judgment was given to the Ben-Adam.
He made the chattaim pass away;
To be destroyed from off the face of the earth,
Even those who led the world astray.
28 They will be bound with chains.
Destruction will take them captive in their assembly.
All their works will disappear from the face of the earth.
29 From here on there will be nothing corruptible,
For the Ben-Adam has appeared.
He has seated himself on the throne of his kavod.
Every evil will pass away before his face.
The word of the Ben-Adam will go forth
And it will be mighty before YHWH of Elohim.
1 Khanokh 70
1 After this, his long-lived name was raised aloft to the Ben-Adam 2 and to YHWH Elohim from among those who live in the land. Yes, He was raised aloft 3 on the merkavah of the wind, so His name vanished from among them. From that very day I was no longer numbered among them. He set me between the two winds, between the North and the 4 West, where malachim took cords to measure the place of the bacharim and tzadikim for me. There I saw the first fathers and their righteous families, who lived here from the very beginning.
1 Khanokh 71
1 So it happened after this that my ruach was translated.
It ascended into the skies.
I saw the set-apart Bnei Elohim.
They were tromping upon flames of fire.
Their clothes were white,
And their faces shone like snow.
2 I saw two streams of fire –
The light of fire shone like hyacinth.
I fell on my face before YHWH of Elohim
3 And the malach hagadol Michael seized me by my right hand.
He lifted me up and led me forth into all secrets;
He showed me all the mysteries of obedience.
4 He showed me all the mysteries of the extent of the skies;
Also all the bins of all the stars, and even all the light-bearers:
From whence they proceed
to assemble before the face of the qadoshim.
5 He translated my ruach into the skies of skies
Where I saw something there like a building built of crystals.
Between those crystals were tongues of living fire.
6 My ruach saw the restraint that held that house of fire together.
Streams full of living fire were on its four sides
And they surrounded that house.
7 Round about were seraphim, cherubim, and ophanim:
Such do not sleep, but guard the throne of His Kavod.
8 I saw uncountable multitudes of malachim,
A thousand thousands, and ten thousand times ten thousand,
Circling that house.
Michael, Raphael, Gabriel, Phanuel,
And the qadosh malachim above the skies,
Going in and out of that house.
9 And they came forth from that house,
Yes, Michael, Gabriel, Raphael, and Phanuel,
And many numberless qadosh malachim.
10 With them was the Head of Days:
His head white and pure as wool;
His clothing indescribable.
11 I fell on my face.
My whole body became light.
My ruach was transformed.
I cried with a loud voice, with the ruach of power,
And blessed and esteemed and extolled.
12 These blessings coming out of my mouth were pleasing to the Head of Days, 13 who came with Michael and Gabriel, Raphael and Phanuel, and thousands and ten thousands of malachim – all without number.
14 The malach came to me and greeted me with his voice, and said to me,
‘This is the Ben-Adam who is born to obedience.
Obedience rests over Him,
And the obedience of the Head of Days never leaves Him.’
15 He also said to me,
‘To you He announces shalom in the name of the age to come;
For shalom has progressed from now and since the world’s creation.
So will it be to you also forever and forever and ever.
16 All will walk in his ways, since obedience never leaves Him:
Their habitation will be with Him as will their heritage be in Him.
They will not be separated from him forever and ever and ever.
 So there will be length of days with the Ben-Adam;
The tzadikim will have shalom and an upright way
In the name of YHWH Elohim h’olam va-ed.’
1 Khanokh 72
1 This is the book of the courses of the sky-lights, the relationships of each, and according to their classes, their dominion and seasons, according to their names and places of origin, and according to their months. The qadosh malach who was with me, namely Uriel, who is their guide, showed me all their rules precisely, and how it is with all the world’s years, even 2 forever, until the eternal new creation is completed.
This is the first rule of the lights: the Sun has its rising in the eastern windows of the sky 3 and its setting in the western windows of the sky. I saw six windows through which the sun rises and six windows through which the sun sets. The moon rises and sets in these windows also; so too the chiefs of the stars and those whom they lead: six in the east, six in the west, and all following each other 4 in accurately corresponding order – and many windows to the right and left of these windows.
Yes, there goes forth first the great luminary named ‘haShemesh,’ and his circumference is like that 5 of the skies, and he is quite filled with lighting and heating fire. The merkavah upon which he ascends is wind–driven. The sun then goes down from the skies and returns by the north to reach the east. It is guided so that he comes to that window and 6 shines in the face of the sky. In this way, he rises in the first month in the great window that 7 is the fourth of those six windows.
In that fourth window (through which the sun rises in the first month) there are twelve windows, from which proceed flame when opened in 8 their season. When the sun rises in the skies, he comes forth through that fourth window thirty 9 mornings in succession, and sets accurately in the fourth window in the west of the sky. During this period, the day becomes longer daily and the night shorter nightly to the thirtieth 10 morning. On that day, the day is longer than the night by a ninth part, and the day amounts exactly to ten parts and the night to eight parts. And the sun rises from that fourth window, and sets in the fourth, and returns to the fifth east window thirty mornings, and rises from it and sets in the fifth 12 window. Then the day becomes longer by two parts and amounts to eleven parts, and the night 13 becomes shorter and amounts to seven parts.
Then it returns to the east and enters into the sixth 14 window; it rises and sets in the sixth window thirty-one mornings on account of its sign. On that day, the day becomes longer than the night, and the day becomes double the night, and the day 15 becomes twelve parts, and the night is shortened and becomes six parts. The sun climbs up to make the day shorter and the night longer, and the sun returns to the east and enters into the 16 sixth window, and rises from it and sets thirty mornings. When thirty mornings are done, 17 the day decreases by exactly one part, and becomes eleven parts, and the night seven.
The sun then goes forth from that sixth window in the west, and goes to the east and rises in the fifth window for 18 thirty mornings, and sets in the west again in the fifth western window. On that day, the day decreases by two parts, and amounts to ten parts and the night to eight parts. Then the sun goes forth from that fifth window and sets in the fifth window of the west, and rises in the fourth window for 20 thirty-one mornings on account of its sign, and sets in the west. On that day, the day is equalized with the night, and becomes of equal length, and the night amounts to nine parts and the day to 21 nine parts.
The sun rises from that window and sets in the west, and returns to the east and rises 22 thirty mornings in the third window and sets in the west in the third window. On that day, the night becomes longer than the day, and night becomes longer than night, and day shorter than day until the thirtieth morning, and the night amounts to exactly ten parts and the day to eight 23 parts. The sun then rises from that third window and sets in the third window in the west and returns to the east, and for thirty mornings rises 24 in the second window in the east, and in like manner sets in the second window in the west of the sky. On that day, the night amounts to eleven 25 parts and the day to seven parts.
The sun rises on that day from that second window and sets in the west in the second window, and returns to the east into the first window for thirty-one 26 mornings, and sets in the first window in the west of the sky. On that day, the night becomes longer and amounts to the double of the day, and the night amounts exactly to twelve parts and 27 the day to six. The sun has then traversed the divisions of his orbit and turns again on those divisions, entering that window thirty mornings then setting thusly in the west 28 opposite to it. On that night, the night has decreased in length by a ninth part; it 29 has become eleven parts and the day seven parts.
So the sun has returned and entered into the second window in the east, and returns on his divisions of his orbit for thirty mornings, rising 30 and setting. On that day, the night decreases in length. The night amounts to ten parts 31 and the day to eight. On that day, the sun rises from that window, sets in the west, returns to the east, and rises in the third window for thirty-one mornings before it sets in the western sky. 32 On that day, the night decreases and amounts to nine parts, the day to nine parts; the night 33 is equal to the day and the year is exactly three hundred sixty-four days.
Thus the full extent of the day and night, and the least extent of the day and night, occur – and through the course 34 of the sun they are separated. Its course becomes 35 longer daily and shorter nightly. This is the rule and the course of the sun; he returns sixty times and rises. His great luminosity has therefore been rightly named ‘haShemesh,’ h’olam va-ed. That which so rises is the great light, and is so named according to 37 its appearance, according to the command of YHWH. As the sun rises, so it sets and does not decrease nor rest, but runs day and night, and his light is sevenfold brighter than that of the moon; but as regards to size, they are equal.
Light of the moon
1 Khanokh 73
1-5 After this rule I saw another dealing with the lesser luminary, called ‘haYerah.’ Her circumference is like that of the skies. Her merkavah, in which she rides, is driven by the wind; light is given her by measure. Her rising and setting change every month. Her days are like those of the sun, so when her light is full it amounts to the seventh part of the light of the sun, and so she rises.
Her first phase in the east comes forth on the thirtieth morning; on that day, she becomes visible and constitutes for you the first phase of the moon on the thirtieth day together with the sun in the window where the sun rises. One half of her goes forth by a seventh part. Then her whole circumference is empty, without light, with the exception of one-seventh part of it, the 6 fourteenth part of her light. When she receives one-seventh part of the half of her light, her light 7 amounts to one-seventh part and the half of it.
She sets with the sun. When the sun rises the moon rises with it and receives half of one part of light. In that night in the beginning of her morning, the moon sets with the sun, and 8 is invisible that night with the fourteen parts and the half of one of them. And she rises on that day with exactly a seventh part, and comes forth and recedes from the rising of the sun, and in her remaining days she becomes bright in the thirteen parts left over.
1 Khanokh 74
1 Then I saw another course, a rule for her: how according to that law she performs her monthly 2 revolution. All these Uriel, the qadosh malach who is the chief of them all, showed me, including their positions. I wrote their positions down as he showed them to me, and I wrote down their months 3 and the appearance of their lights as they were until fifteen days were done. In a single seventh part, she makes all her light in the east; and in a single seventh part, she makes all her 4 darkness in the west. In certain months she alters her settings, and in certain months she pursues 5 her own peculiar course.
In two months, the moon sets with the sun in the two middle windows, the 6 third and the fourth. She goes on for seven days then turns around and returns again through the window where the sun rises. She makes all her light then recedes from the sun. In eight 7 days she enters the sixth window from that which the sun goes out. When the sun goes out of the fourth window, she goes out seven days until she goes out of the fifth and turns back again in seven days into the fourth window and makes all her light. Then she recedes and enters the 8 first window in eight days. She returns again in seven days into the fourth window from that which the 9, 10 sun goes forth.
So I saw their positions – how the moon rises and the sun sets in those days. If five years are added together, the sun has an overage of thirty days and all the days that accrue 11 to it for one of those five years (when they are completed) amounts to 364 days. The overage of the sun and the stars is six days. For 5 years, 6 days of every year adds up to 30 days – and the 12 moon falls behind the sun and stars for 30 days. The sun and the stars bring in all the years precisely so they do not advance or delay their position by even a single day to eternity, but complete the years with perfect integrity in 364 days.
In three years there are 1,092 days, and in
Five years 1,820 days, so that in
Eight years there are 2,912 days.
For the moon alone the days are
Three years to 1,062 days, and in
Five years she falls 50 days behind
(i.e. to the sum of 1,770 there is
Five to be added to 1,000 and 62 days).
In five years, there are 1,770 days,
So that for the moon, the six days
In eight years amount to 21,832 days.
For in eight years she falls behind 80 days;
All the days she falls behind in
Eight years are 80.
The year is then accurately completed in conformity to their (the heavenly bodies’) astronomical stations, and the stations of the sun that rise up through the windows, rising and setting 30 days.
1 Khanokh 75
1 The chiefs of the heads of the thousands, who are placed over the whole creation and over all the stars, have to do with the four inserted days, being inseparable from their office, according to the reckoning of the year, and these render service on the four days that are not 2 counted in figuring the year. Owing to them men’s error, for those lights truly render service on the stations, one in the first window, one in the third window of the skies, one in the fourth window, and one in the sixth window. The exactness of the year is 3 done through its separate three hundred and sixty-four stations. For these signs and the times and the years and the days the malach Uriel showed to me.
(Uriel is the one whom YHWH of Kavod has set forever over all the skies and lights of the world, so they may rule from the skies’ face to be seen on earth, and be chiefs for the day and the night. These include the sun, moon, and stars, and all the ministering creatures that make their revolution in all the merkavot 4 of the sky.)
In like manner, twelve gates Uriel showed me, open in the circumference of the sun’s merkavah in the skies, through which the rays of the sun break forth. Warmth is thus 5 diffused over the earth from them when they are opened at their appointed seasons.
6 As for the twelve windows in the skies: at the ends of the earth, out go sun, moon, stars, 7 and all the workings of skies in the east and west. There are many windows open to the left and right of them, and one wind at its season produces warmth, corresponding to the gates from which the stars come out, according to how He has commanded them, 8 and wherein they set in correspondence to their number.
From the ground, I saw merkavot running in the skies, 9 above all those windows where the stars that never set revolve. One is larger than all the rest, and it makes its way through the entire world.
1 Khanokh 76
1 From the borderland, I saw twelve windows open to all the quarters from 2 which the winds go forth and blow over the land. Three of them are open in the east skies, three in the west, three in the south skies, and 3 three in the north. The first three are in the east; three are in the 4 north, three (after those on the left) in the south, and three in the west. Through four of these come winds of blessing and prosperity; but from those eight come cruel ruachim. When they are sent out, they bring destruction of water on all the earth, on all who live there, on everything that is in the seas and on land.
5 The first wind from those windows, called the east wind, comes out through the first window in the east, leaning towards the south: desolation, drought, heat, 6 and destruction come out of it. Through the second window in the middle comes what is fitting, rain, fruitfulness, prosperity, and dew come forth. Cold and drought come through the third window that lies toward the north. 7 After these come the south winds through three windows: hot winds come through the first window 8 leaning to the east. Fragrant odors, dew, rain, prosperity, and health come through the middle window next to it. 9 Dew, more rain, locusts, and come through the third window lying to the west.
10 And after these the north winds: from the seventh window in the east come dew and rain, locusts and desolation. Good health, more rain, dew, and prosperity come through the middle window in a straight direction. Through the third window in the west come cloud, frost, snow, more rain, dew, and locusts. 12 After these are the west winds: dew, frost, cold, snow, and ice come through the first window adjoining the north. Dew, rain, prosperity, and blessing come from the middle window. Then through the last window that adjoins the south come drought, desolation, burning, and destruction. The twelve windows of the four quarters of the skies are completed. All their rules, plagues, and goodness I have shown you, my son Methuselah.
1 Khanokh 77
1 Next, the first quarter is called east, because it is the first. The second, south, because the Most High will descend there, yes, even there. Yes, in a very extraordinary way, He who is blessed forever 2 will descend! The west quarter is called ‘the lesser,’ because all the sky-lights 3 wane and go out there. The fourth quarter, north, is divided into three parts: the first is meant for people to live, the second has seas, deep caves, forests, rivers, darkness, and clouds. Then the third part has the Garden of Obedience.
4 I saw seven high mountains, higher than any mountains on earth. Out 5 comes frost as days, seasons, and years are exhausted.
I saw seven rivers on the land larger than all the rivers: one of them coming from the west pours its waters into the Great Sea. 6 These two come from the north and pour into the Erythraean Sea in the 7 east. The remaining four come out on the north side to their own sea, two of them to the Erythraean Sea, and two into the Great waters where they discharge themselves (though some say 8 they go into the desert).
I saw seven great islands in both the sea and the land! Two were in the mainland and five in the Great Sea.
1 Khanokh 78
1,2 The other names for the sun are the following: the first Oryares, the second Tomas. The moon has four names: the first name is Asonya, the second Ebla, the third Benase, and the fourth 3 Erae. These are the two greatest lights: their circumference is like that of the 4 skies; their size and circumference are the same. In the circumference of the sun, there are seven more portions of light than if the moon were added to it, and the light is transferred in definite portions until the seventh part of the sun is exhausted.
They enter the windows of the west, make their revolution by the north, and come forth through the eastern windows 6 on the face of the skies. When the moon rises and one-fourteenth part appears in the sky, 7 the light becomes full in her. Then on the fourteenth day, she finishes shining. Fifteen parts of light are transferred to her until the fifteenth day, when her light is done, in accordance with the sign of the year, and she becomes fifteen parts while the moon grows by the addition of the fourteen 8 parts.
The moon’s waning decreases on the first day to fourteen parts of her light, on the second to thirteen parts of light, on the third to twelve, on the fourth to eleven, on the fifth to ten, on the sixth to nine, on the seventh to eight, on the eighth to seven, on the ninth to six, on the tenth to five, on the eleventh to four, on the twelfth to three, on the thirteenth to two, on the 9 fourteenth to the half of a seventh, and all her remaining light disappears wholly on the fifteenth. 10,11 Certain months have twenty-nine days and once twenty-eight.
Uriel showed me another rule: when light is sent to the moon by the sun, it sent on but one side. During all the period the moon is growing in her light, she is sending it to herself. When opposite to the sun during the fourteen days her light is completed in the skies; 12 when she is illumined throughout, her light is fully complete in the sky.
On the first 13 day, she is called the new moon, for on that day the light rises upon her. She becomes the full moon on exactly the day when the sun sets in the west. From the east she rises at night and the moon shines the whole night through until the sun rises over against her. Then the moon is seen over against the sun. On the side whence the light of the moon comes forth, there again she wanes until all the light vanishes and all the days of the month are at an end, and her circumference is empty, void of 5 light.
Three months she makes out of thirty days each, and at her time she makes three months of twenty–nine days each. She completes her waning in the first period of time and in the first 6 window for one hundred and seventy-seven days. In the time of her going out she appears for three months of thirty days each and for three months she appears of twenty-nine days each. At night she looks like a man for twenty days each time, but by day she looks like the sky, since there is nothing else in her except her light.
Rules of the skies completed
1 Khanokh 79
1 “Now, my son, I have shown you everything. The rules of all the stars in the skies are 2 completed.”
He showed me all such rules for every day, for every season in the rule, for every year, for their going forth, for the order prescribed every month, 3 and every seven. The waning of the moon takes place in the sixth window, for in the 4 sixth window, her light is done. Afterward is the beginning of the waning.
The waning takes place in the first window in its season until one hundred and seventy-seven 5 days are over, all reckoned according to sevens: twenty-five plus two days. Then she falls behind the sun. The order of the stars is exactly five days in the course of one period; even when 6 you see this place navigated. Such is the map and sketch of every light that Uriel the malach hagadol, their chief, showed me.
1 Khanokh 80
1 In those days the malach Uriel answered and told me, ‘Hinneh Khanokh, I have shown you everything! To you I have revealed all so you will know about the sun and moon, the star-chiefs of the skies and all those who spin them, all their duties, schedules, and departures.
2 ‘In the days of the chattaim, the years will be shortened;
Their zerah will be late upon their lands and fields.
All things on earth will change!
Nothing will look right according to their time.
The rain will be held back;
The skies will withhold.
3 In those times, the fruits of the earth will be stunted.
They will not grow in their time.
The fruits of the trees will be withheld in their time.
4 Then the moon will change her order
And not appear at her appointed time.
5 In those days the sun will be seen, yet he will journey in the evening on the passenger car of the great merkavah in the west.
He will shine more brightly than accords with the order of light.
6 Many star-chiefs will transgress the regulated order.
They will alter their orbits and duties.
They will not appear at the seasons set for them.
7 The whole order of the stars will be concealed from the chattaim,
And the notions of earthlings will be in error about them.
They will alter all their pathways.
Yes! They will all be in error.
The bnei-a’am, will mistake them for gods.
8 Evil will be multiplied on them;
Punishment will rain on them
Even so as to destroy them all.’
1 Khanokh 81
1 Uriel said to me,
‘Shimon, Khanokh! About these sky tablets –
Read all that is written on them
And mark down every single fact.’
2 So I marked the sky tablets; I read everything written on them and understood everything. Then I read the book, History of the Bnei-a’am, the record of all the basar-children 3 on earth to the most distant generations. Right following, I blessed the great YHWH, the King of Kavod Eternal, in that He has made all the mechanisms of the world!
I celebrated YHWH because of His patience,
And blessed Him for the yeladim-a’am.
4 Afterward I said,
‘Blessed is the one who dies in obedience and goodness!
For that one, no book of disobedience will bewritten;
No judgment will prepared.’
5 Those seven qadoshim brought me down and put me on the ground in front of the door of my house. They said to me, ‘Tell everything to your son Methuselah. Show all your children that no 6 person is righteous compared to YHWH, for He is Creator. We will leave you with your son one year, until you give your final instructions, so you can teach your children by recording these things for them. Testify to all your children! Then in the second year, we will take you from their midst.
7 Let your heart be brave
For the Good News! Announce obedience to the good!
The tzadik with the tzadikim will rejoice.
They will congratulate one another.
8 But the chattah will perish with all chattaim;
The traitor will go down with all traiters.
9 Those practicing obedience will die by men’s hands;
They will be taken away because of the deeds of the devious.’
10 In those days, they will quit speaking to me altogether.’
So I came to my people, blessing the Sovereign of the earth.
1 Khanokh 82
1 And now, beni-Methuselah, I am recounting all this to you and writing it down! I have revealed everything to you; I have given you books about everything. You had better preserve these books, given from you father’s hand, to deliver them to all families on earth.
2 I have given Chokma to you and your children;
Even your children’s children, those who will be yours,
So that they might give her to their own children
For generations to come:
The ideas of Chokma will surpass their own.
3 Those who understand will not sleep,
But will listen carefully with the ear,
So they might learn from Chokma.
Those who eat her will be better satisfied with her
Than with any good food!
4 Blessed are all the tzadikim! Blessed are all those who walk in the way of obedience, and never sin (as do the chattaim)! In the reckoning of all their days, the sun traverses the skies, entering into and departing from the windows for thirty days, with the chiefs of thousands of the order of the stars, together with the four days inserted, those that divide the four seasons of the year, and those who 5 go before them to properly insert the four days.
Owing to these four, the yeladim-a’am will be in error by not counting them in the full numbering of the year. Yes, men will make mistakes and not accurately mark them. 6 For they belong to the counting of the year and are recorded faithfully forever – one in the first window and one in the third – one in the fourth and one in the sixth – so the year is complete with three hundred and sixty-four days.
7 This count is accurate, and the recording of it exact; for the lights, months, feasts, years, and days has Uriel opened up to me, the same as 8 that which YHWH subjected the entire world creation and the sky-host. He has authority over night and day in the skies to make the light give illumination to the bnei-a’am – the sun, moon, and stars – 9 and all the powers of the skies that revolve in their orbital merkavot. Such are the orders to the stars, orders that set them in their places in proper seasons, festivals, and months.
10 Here are the names of those who lead them, those who watch that they enter at their appropriate times, in their orders, their seasons, their months, their periods of dominion, and in their positions. Their four chiefs, who divide the four parts of the year, enter first. After them the twelve chiefs of the orders who divide the months. For three hundred and sixty days, there are chiefs over the thousands who divide the days. As for the four inserted days, for them are chiefs who divide 12 the four parts of the year.
These chiefs over thousands insert them between 13 chief and chief, each behind a station, but their chiefs determine the division. These are the names of the chiefs – those who are ordained to divide the four parts of the year: Milkiel, Hel’em-melek, Meleyal, 14 and Narel. And the names of those who lead them: Adnarel, Iyasusael, ‘Elomeel – these three follow the chiefs for the orders. There is also one who follows the three chiefs of the orders, those chiefs who follow the other chiefs of stations that divide the four parts of the year.
In the beginning of the year, Melkeyal rises first and rules, the same is named Tam-Aini and ‘haShemesh,’ and 16 all the days of his dominion are ninety-one days. These are the signs of the days that are to be seen on land in the days of his dominion: sweat, heat, and quiet. All the trees bear fruit and leaves are produced: including wheat harvest, roses and all flowers that come forth in the field; but the trees become withered in the winter season.
These are the names of the chiefs under them: Berkael, Zelebsel, and another who is added a head of a thousand, called Hilu-Yaseph: the days of this chief’s dominion are finished.
18 The next chief after him is Helem-Melek, whom one names the shining sun. All the days 19 of his light are ninety-one. These are the signs of his days on the earth: glowing heat, dryness, the trees ripen their fruits and produce them rife and ready. The sheep pair and become expectant, all the fruits of the land are gathered along with what is 20 in the fields, also grapes for the winepress. All this takes place in the days of his dominion.
These are the names and the orders and the chiefs of those chiefs of thousands: Gidalyal, Keel, and Heel; and the name of the head of a thousand added to them, Asfael – and the days of his dominion are finished.
1 Khanokh 83
1 And now, beni-Methuselah, I will show you all my visions, all I have seen, explaining 2 them for you. I saw two visions before I married, and one was very different from the other. The first came when I was learning to write; the second before I married your mother, at which time I saw a horrifying 3 vision. I prayed to YHWH about them. I laid me down in the house of my grandfather Mahalalel when I saw in a vision how the sky buckled and was torn off and fell to 4 the ground. When it fell to the ground I saw how the ground was swallowed up in a huge pit, and mountains balanced on mountains, and hills sank down on hills, and high trees were torn 5 from their trunks and thrown down to sink in the pit.
Then a word fell into my mouth. 6 I raised up to cry out, ‘The earth is destroyed!’ My grandfather Mahalalel waked me up as I lay near him. He said to me, ‘My son! Why do you cry out! 7 Why do you howl so?’ So I told him the whole vision I had seen.
He said to me, ‘My son, a horrible, grave instant you saw in your dream: a vision of the secrets of all the chattah in the world! All of it has to sink into the pit and be ruined with 8 a great devastation. And now, my son, get up and appeal to the Sovereign of Kavod, since you are a believer, so a remnant might stay on the earth; and that He might not destroy the whole 9 world! Son! From the skies will all this come upon the earth, and on the earth will be great 10 ruin.’
After this I got up and prayed. I implored and entreated, and I recorded my prayer for all the families of the world. Now I will show it all to you, beni- Methuselah.
When I had gone out below and seen the skies, the sun rising in the east, the moon setting in the west, a few stars, even the entire country, seeing it all as He had known it from the beginning, I blessed the Sovereign of Justice and celebrated Him. For He had again made the sun exit the windows of the east then ascend to rise upon the face of the skies, set out then continuing on the pathway shown him.
1 Khanokh 84
1 I lifted my hands in obedience and blessed the Echad-Qadosh Shaddai, and I spoke with the breath in my mouth, even with the tongue of basar that Elohim has created for the bnei-a’am so they may speak. He gave them breath, a tongue, and a mouth so they could say,
2 ‘Baruch atah YHWH haMelek!
You are powerful and strong in Your greatness,
Sovereign of the skies’ whole creation,
Melek Melekim, and Elohim of the whole world.
Your power and kingship and greatness reside forever and ever.
Throughout all generations, Your dominion
Of the entire sky is to be Your everlasting throne.
The whole earth is Your footstool h’olam va-ed.
3 You have brought everything into being and You rule all.
Nothing is too hard for You!
Chokma never leaves the place of Your throne,
Nor does she turn away from Your presence.
You know and see and hear all!
There is nothing hidden from You!
4 Now the malachim of Your heavens are guilty of defiance.
Upon all human basar Your wrath stays until the great Day of Judgment.
5 And now, O Elohim and Sovereign and Great King,
I implore You and beg You to realize my prayer:
Leave me a posterity on the earth!
Do not destroy all the basar of man!
Do not make the land inhabitable!
Let there not be ceaseless destruction!
6 So now, my Sovereign, destroy the people from the earth who have provoked Your wrath.
But as for the obedient and upright –
Establish them as a planting of perpetual seed,
And do not hide Your face from the prayer of Your servant, O YHWH.’
1 Khanokh 85
1,2 After this, I had another dream. Now I will show the whole dream to you, beni. So Khanokh raised up and told Beni-Methuselah:
‘To you, beni, I will speak. Hear my words. Turn your ear to the dream-vision of your father.
‘Before I took your mother Edna, I saw a vision while in my bed. Hinneh! A bull came out of the land, and that bull was white. A heifer came out after it, and along with it two bulls came out as well; one of them was black and 4 the other red. That black bull gored the red and chased him over the land until 5 I could no longer see that red bull. But that black bull grew and that heifer went with him. Then 6 I saw lots of cattle coming out of him. They looked like him and followed him. That first cow went away from that first bull to search for that red one, but did not find him, 7 and cried out with a great howl for him while continuing to search for him.
‘I watched until that first 8 bull came to her to calm her down. From then on she did not cry anymore. After that she bore another white bull, then after him she bore many bulls and black cattle. 9 I saw in my sleep that the white bull likewise grew up and become a great white bull. From Him proceeded many white bulls. They all looked like him. And they begat lots of white bulls that looked alike; one following the other, and many.’
1 Khanokh 86
1 ‘Again I saw something with my eyes as I slept: I saw the skies above, and hinneh! a star fell 2 from skies, and it rose up to eat and pasture with those cows. After that I saw the large and the black cattle. Hinneh! They all changed their stalls and pasture lands and their cattle. They all began 3 to live together.
‘Again I saw in the vision by looking skyward, and hinneh! I saw many stars fall, casting themselves down from the skies to that first star. They became 4 as bulls amongst those cattle and pastured among them. I looked at them and saw them; and hinneh! they all let out their members, just like horses. They began to cover the female cattle, 5 which all became expectant. And they bore elephants, camels, and asses. All the cattle were afraid and anxious of them, for they began to bite with their teeth and gulp down, and to gore with their 6 horns. They began to gulp down those cattle; and hinneh! all the young ones of the earth began to tremble and shake before them, and run away from them.’
1 Khanokh 87
1 ‘Again I saw how they began to gore each other and to gulp each other down. Then the earth 2 began to cry out. I raised my eyes again to the skies, and I saw something in the vision: hinneh! out of the skies came beings like white men. Four went out of that place 3 and three went with them.
‘Those three that had come out last grabbed me by my hand and took me up, away from the families of earth. They raised me up to a high place and showed me 4 a tower rising high above the earth; all the hills were down lower. One of them said to me, “Stay here until you see all that happens to those elephants, camels, and asses, also to the stars and the cattle; to all of them!”’
1 Khanokh 88
1 ‘I saw one of those four who had first come out. He seized that first star that had fallen from the skies. He bound it up hand and foot then cast it into a pit. Now this pit was 2 deep and narrow; it was dark and horrible. One of the beings drew a sword and gave it to those elephants and camels and asses. They started to strike one another, and the whole earth shook 3 on account of them.
‘While as I was watching in the vision, hinneh! One of those four who had come out cast stones upon them from the skies. They rounded up all the great stars whose members were like those of horses and took them to bind them all hand and foot then throw them in a pit in the ground.’
1 Khanokh 89
1 ‘One of those four went to that white bull and gave him secret orders, yet without scaring him. He was born a bull but he became a man! He built himself a great ship and lived on it. 2 Three bulls stayed with him in that ship and they were all covered over. Again I raised my eyes towards the skies and saw a high roof with seven waterways on it. And the torrents 3 flowed with all their water into a reservoir.
‘Again I saw something! Look! Fountains opened up on the surface of the great reservoir, and water rose and swelled on the surface. 4 I watched that ship until its shell was completely covered with water. The water, the darkness, and mist amplified upon it. As I looked at the hill of water, I saw it had risen above the height of the ship. It was streaming over as though it were situated on land.
5 ‘All the cattle in that reservoir were rounded up until I saw them sink, being 6 swallowed up and perishing in the water. But that ship floated on the water while all the cattle, elephants, camels, and asses sank to the bottom with the rest of the creatures, until I could see them no longer, for they could not escape. They all perished, sinking into the depths.
‘Again I watched the vision until those water torrents were taken off of that high roof while the land rifts 8 were leveling up and other pits came opened. The water began to run down into these until the land again became visible. That ship settled upon the earth; the darkness 9 vanished and light appeared.
‘But the white bull that had become man came out of that ship, and the three bulls came with him. One of those three was white, just like that bull – and one of them was red as blood and one was black. Then that white bull left them.
Flood to tripping out
10 ‘Then they began to bring out field creatures and birds, so that there arose different kinds, like lions, tigers, wolves, dogs, hyenas, wild boars, foxes, squirrels, swine, falcons, vultures, kites, eagles, and crows. Among them a white bull was born. Again they began to bite one another; but that white bull born among them generated a wild ass and a white bull with it, and 12 wild asses multiplied. But the bull that was born from him begat a black wild boar and a white 13 sheep; and the former generated many boars, but that sheep generated twelve sheep.
‘When those twelve sheep had grown, they gave one of them up to the asses. Then those asses again gave up that sheep to the wolves, so the sheep grew up among the wolves. And their chief brought the eleven sheep to live with the one sheep, and to pasture with it among the wolves, and they all multiplied to become many flocks of sheep. So the wolves began to fear them, and they oppressed the sheep so as to destroy their little ones; they cast their youngsters into a very wide river.
‘Those sheep began to 16 cry aloud on account of their little ones, to complain to their Shepherd. A sheep that had been saved from the wolves ran away, escaping to the wild asses. Then I saw all the sheep – how they cried out and lamented; how they sought their Shepherd with all their might, until the Sheep-master descended from a high habitation at the sheep’s voice and came to them and pastured them. He called on that sheep that had escaped the wolves, and spoke with it concerning the wolves, that it should 18 give a warning to them not to touch the sheep.
‘So the sheep went to the wolves in accordance with the command of their Shepherd, and another sheep met that sheep and went with it, and the two went and entered together into the assembly of wolves, spoke with them and warned them not to touch the 19 sheep from then on. I saw the wolves, and how they greatly oppressed the sheep, 20 and with all their power; and the sheep cried aloud.
‘Their Sovereign came to the sheep. They began to smite the wolves; then the wolves began howling. But the sheep 21 quieted and stopped crying out afterward. I saw the sheep until they left out from the wolves. The eyes of the wolves were blinded. Yet with all their might, those wolves left in hot pursuit of the sheep. 22 And the Sheep-master went with them as their Sovereign, and all His sheep 23 followed Him: and his face was dazzling and glorious and terrible to see!
‘Still those wolves 24 pursued the sheep until they reached the great waters. Yet the waters was torn in two; and water stood up on this side and on that, right in front of their face, and their Shepherd led them, putting Himself between 25 them and the wolves. Since the wolves did not yet see the sheep, they advanced into the middle of that sea, and the wolves followed the sheep, chasing after them right into the sea.
26 ‘When they saw the Sheep-master, they turned to run away from His face, but waters gathered itself up and became just as it had been created: the waters rose and swelled until it covered 27 the wolves. And I watched until all those wolves who pursued the sheep were drowned and perished.
28 But the sheep escaped the water and went out into a desert where there was no water nor grass. They began to open their eyes and see; and I saw the Sheep-master 29 pasturing them and giving them water and grass, and a certain sheep going forth to lead them.
‘And a certain 30 sheep ascended to the top of that lofty rock, and the Sheep-master sent him to them. Afterward I saw the Sheep-master who stood before them: His appearance was great and 31 terrible and majestic, and all those sheep saw Him and were in awe before His face. They all feared and quaked on account of Him, and they cried to that certain sheep with them 32: “We can not stand up before our Eloha nor even look at Him!”
‘That certain sheep who led them went once again up to the summit of that rock, but the sheep began to be sightless and wander off 33 from the way that he had shown them, but that sheep did not know. The Sheep-master was greatly angered against them, and that certain sheep learned of it. He went down from the summit of the rock and came to the sheep. There he found most of them sightless and fallen 34 away. When they saw him they were horrified, and they quaked at his presence. They then wanted to return to their 35 folds.
‘That certain sheep took other sheep with him, and came to those fallen sheep and began to kill them. These sheep feared his presence, and since that certain sheep brought back those 36 others who had fallen, they returned to their folds. In this vision I watched until that sheep became a man. He built a house for the Sheep-master and put all the sheep in that house. 37 I watched the chiefs of the sheep, who knew that certain sheep, falling asleep. Yes, I watched until all the great sheep died off and the little ones arose in their place, and they all came to a pasture 38 near a water stream.
‘Then that certain sheep, their chief who had become man, left 39 them and also fell asleep. All the sheep him out and wept over him with a great lament. I watched until those sheep who were crying out had crossed that water stream. Then there arose two sheep for chiefs in the stead of those who had previously led them, who had fallen asleep. 40 I watched until the sheep came to a good place, an agreeable and wonderful country, and I watched until those sheep were satisfied – in that house standing in the midst of them in that agreeable country.
41 ‘Sometimes their eyes were open and sometimes they were blinded, all until another sheep rose to lead them. He brought them all back and their eyes were opened. 42 But the dogs and the foxes and the wild boars began to devour those sheep until the Sheep-master raised up a ram from their 43 midst who led them. That ram began to butt at the sides of those dogs, foxes, and wild 44 boars until he had destroyed them all. That sheep whose eyes were open watched that ram among the sheep until it abandoned its reputation and began to butt the other sheep, trampling them down and conducting himself 45 in an unseemly manner.
‘Then the Sheep-master sent the lamb to another lamb so to raise it to a ram, even as chief of the sheep instead of that 46 ram that had forsaken its reputation. It went to it and spoke to it alone, and raised it to being a ram, and made it the prince and chief of the sheep; but during all this, those dogs 47 exploited the sheep. The first ram pursued that second ram, and the second ram rose up and fled out from before it. I watched until those dogs pulled 48 down the first ram.
‘Then that second ram arose 49 and led the little sheep. They grew and multiplied; still all the dogs and foxes and wild boars were afraid and fled out from before it. That ram butted and killed the wild beasts until they had no power any longer over the 48b sheep. They stole from them no more.
‘That ram bore many sheep and fell
asleep; and a little sheep became a ram in its stead, and became prince and
chief of those sheep. 50 The house became large and wide. It was built up
for those sheep. A huge high tower was built onto the house for the
Sheep-master. The house was low, but the tower was built up very high. So
the Sheep-master stood on that tower while they offered a full table before
51 ‘Then I watched those sheep; again they were in error and went many ways. They forsook their house, and the Sheep-master called certain ones out of the sheep and sent them forth to redress the sheep, 52 but the sheep started killing them. One was saved and was not killed, and it hurried away to cry aloud over the sheep. They wanted to kill it, but the Sheep-master saved it from 53 these sheep and brought it up to me – and made it live there. Many other sheep did He send to those sheep to testify to them and lament over them.
54 ‘After that I saw that when they forsook the house of the Master and His tower they fell away entirely, and their eyes were blinded. I watched the Sheep-master, how He made great slaughter among them in their herds while 55 those sheep invited it by betraying His house. So He gave them into the hands of the lions and tigers and wolves and hyenas, and into the hand of the foxes and all the wild 56 beasts. The wild beasts started tearing those sheep to pieces.
‘Then I watched – He forsook their house and their tower and gave them all into the hand of the lions, to tear and devour them, 57 and into the hand of all the wild beasts. I began to cry out with all my power, to appeal to the Sheep-master, to intercede with Him about the sheep, for they were devoured 58 by all the wild beasts. But He remained unmoved even though He saw it, and rejoiced that they were devoured and swallowed and robbed. So He left them to be devoured in the hand of all the beasts.
59 ‘And He called seventy shepherds; He cast those sheep to them so they might pasture them, and He spoke to the shepherds and their companions: “Let each one of you pasture the sheep 60 from now on, and all I will command you, do them! I will deliver them over to you correctly counted. I will tell you which of them are to be destroyed, and you will destroy them!” 61 And He gave those sheep over to them.
‘Then He called another and spoke to him, “Watch! And mark everything the shepherds do to those sheep; for they will destroy more of them than 62 I have commanded them. Regarding every excess of destruction done by the shepherds – record how many they destroy on my command, and how many by their own whim – record against every individual shepherd all the destruction he 63 causes.
‘“Then read out to me by the number how many they destroy and how many they deliver over for destruction, so I may hold this accounting as a testimony against them, so I may know every action of the shepherds, so I may identify and understand what they do, whether or not they obey my 64 command that I commanded them. They will not know about it, and you will not tell them, nor reprove them; but only record all acts of destruction against each individual that 65 the shepherds do, each in his time, and lay it all before me.”
‘I watched until those shepherds pastured in their season, and they began to slay and destroy more than they were commanded, and they delivered 66 those sheep into the hand of the lions. The lions and tigers eat and devoured the greater part of those sheep, and the wild boars eat along with them; and they burned that tower and tore down 67 the house. I became very, very sad over that tower because the house of the sheep was demolished. Afterward, I was not able to see if those sheep entered that house.’
Exile and return
68 ‘The shepherds and their herdsmen delivered those sheep over to all the wild beasts, so that they would devour them, and each one received a certain number in his time. It was written by another 69 in a book: how many each of them destroyed. For each slew and destroyed many 70 more than was allowed, and I began to weep and grieve for those sheep. In the vision I saw the one who wrote; even how he copied down every one destroyed by those shepherds, day by day. He carried it up and laid it down and showed the entire book to the Sheep-master: everything they had done, all that each one made 71 away with, all they had given over to destruction.
‘The book was read before the Sheep-master. He took the book by his hand, read it, sealed it, and laid it down. 72 Right away I saw how the shepherds pastured for twelve hours, and I witnessed three of those sheep turn, coming back, entering in, and starting to build up all that had fallen down of that 73 house.
‘The wild boars tried to hinder them, but were not able. They started to build again as before, they even began raising up that tower. It was named Ha Migdah Gaboa. They began again to place a table before the tower, but all the bread on it was polluted and impure.
74 ‘About all this, the eyes of those sheep were blinded. They could not see; neither could the shepherds, who handed them over in large numbers to their shepherds for 75 destruction; then those trampled the sheep with their feet and ate them.
‘The Sheep-master was firm until all the sheep were dispersed over the field and mingled with the 76 beasts there. The shepherds did not save them out of the hand of the beasts.
‘The one who wrote the book carried it up, showed it to the Sheep-master, and read it before him. He implored Him on their account, and sought Him for them as he showed Him all the doings 77 of the shepherds. He gave testimony before Him against all the shepherds. He took up the actual book and laid it down beside the Master and left.’
1 Khanokh 90
1 Then I watched until thirty-five shepherds undertook the pasturing of the sheep in this way, and they each finished their shifts as the first. Others then received them into their 2 hands, to pasture them for their shift, each shepherd in his own shift. After that I saw in my vision all the sky birds coming forth, eagles, vultures, kites, crows; but the eagles led all birds. They began to devour those sheep, to pick out their eyes and to 3 eat their basar. The sheep cried out for their bodies were being eaten by birds.
4 As for me, in my sleep I watched and
grieved over that shepherd who pastured the sheep. I watched until those
sheep were devoured by the dogs, eagles, kites – and they left neither meat,
skin, nor tendons on them. Only their bones stood out: even their bones fell
5 to the ground. The sheep were few. I watched until twenty-three had
attempted pasturing the sheep, completing their shifts fifty-eight
6 But hinneh! Lambs were borne to those white sheep! They began to open their eyes to see, 7 and to cry to the sheep. O yes, they cried to them, but they did not heed what they said to 8 them. They were extremely deaf, and their eyes were exceptionally blind. I saw in the vision how the crows flew upon those lambs and took one of the lambs then dashed the sheep 9 to pieces and ate them up. I watched until horns grew on those lambs, and the crows tossed down their horns. I watched until there a great horn pushed out of one of those sheep; then their eyes 10 were all opened! It looked at them with their eyes opened, and it cried to the sheep; and all the 11-18 rams saw it and all ran to it.
All the same, those eagles, vultures, crows, and kites continued tearing the sheep and swooping down on them and eating them. Still the sheep kept quiet. But the rams grieved and cried out. Those crows fought and battled with that horned sheep and tried to break off its horn, but they had no power over it. All the eagles, vultures, crows, and kites were gathered together, and with them came all the sheep in the field! O yes! They all came together to help one another break that horn off the ram.
19 Then I watched until a huge sword was given to the sheep, and the sheep went against all the beasts of the field to kill them All the beasts and the sky birds took off before them. I saw the man who wrote the book as commanded by YHWH. As he opened that book about all the destruction the last twelve shepherds caused, he showed the Sheep-master that they destroyed far more than their predecessors.
I watched until the Sheep-master came to them and took in His hand the rod of His wrath. He struck the ground and the ground broke into pieces. All the beasts and sky birds fell from among those sheep, and were swallowed up in the earth. And it covered them.
20 And I watched until a throne was built in the pleasant land, and the Sheep-master sat thereon, and the other took the sealed books and opened them before the Sheep-master. 21 The Master called those men – the first seven white ones – and commanded they should bring all the stars whose members 22 were like those of horses before Him, beginning with the first star that led the way. So they brought them all before Him.
He said to the man who wrote before Him, being one of those seven white ones, ‘Take those seventy shepherds to whom I delivered the sheep, who, taking it on their own authority, slew more 23 than I commanded them.’ And hinneh! they were all bound up. I watched while they all stood before Him. 24 Judgment was first held over the stars; they were judged and found guilty. They went to the place of condemnation and were cast into a pit full of fiery flame, and 25 pillars of fire.
The seventy shepherds were judged and found guilty. They too were cast 26 into that fiery pit. Then I saw how a pit could be opened in the middle of the earth, full of fire. So they brought those blinded sheep and they were all judged and found guilty. They were 27 cast into this fiery pit and burned up. Now this abyss was just to the right of that house, so I watched those sheep, even their bones, burning.
28 I stood up to watch until they folded up that old house. They carried off all the pillars; all the beams and ornaments of the house were folded up with it at the same time. They carried 29 it all off and laid it in a place in the south-land. I watched until the Sheep-master brought a new house greater and loftier than the first, and He set it up in place of the first, the one that had been folded up. All its pillars were new, and its ornaments were new and larger than those of the first; that is, the old one that He had taken away. And all the sheep were inside it.
30 I saw that all the remnant of sheep, with all the beasts on the ground and all the sky birds, falling down and paying respect to those sheep in the house – pleading with them and obeying 31 them in every matter. Afterward those three who were clothed in white, who had seized me by my hand (that is, those who had taken me up before) – with the hand of that ram also seizing hold of me – 32 took me up and set me down in the midst of those sheep just before the judgment took place.
Those 33 sheep were all white. Their wool was massive and clean. All that had been destroyed and dispersed, and all the field beasts, and all the sky birds, congregated in that house: and the Sheep-master rejoiced with great joy because they were all good and had returned to 34 His house. I watched until they laid down that great sword given to the sheep, and they brought it back into the house, and it was sealed up before the presence of the Master, and all the sheep 35 that were invited into that house. So it did no longer harm them.
For the eyes of them all were opened! They 36 saw the good, and there was not one among them that could not see. I noticed that the house was big and broad and very full. 37 I saw that a white bull with large horns was born. All the field beasts and 38 sky birds were afraid of him and pleaded with him persistently. I watched so until all their generations were transformed. They all became white bulls!
The first of them became a lamb, then a great creature with big black horns on its head. The Sheep-master 39 rejoiced over it and over all the cattle. So I slept there in their midst; and I awoke and saw everything.
40 This is the vision that I saw while I slept. I awoke and blessed the Sovereign of Obedience and 41 honored Him. Then I wept with a great weeping and my tears would not quit until I could no longer stand it. I noticed that they flowed so on account of what I had seen: for all this will 42 be fulfilled, as all the deeds of the families of bnei-a’am were shown to me.
On that night, I remembered the first dream, and because of it I wept and was very troubled – all because I had seen such a dream-vision.
Khanokh to his children
1 Khanokh 92
1 The book written by Khanokh – Khanokh did indeed write this entire teaching on chokma. He was praised by all people; he was a judge of all the nation! For all my children who will live on earth and for the future families; those who will observe tzedekah and shalom.
2 Let not your ruach be troubled on account of the times. The Qadosh El Shaddai has appointed days for all things. 3 The Tzadik will arise from sleep, arise and walk in the paths of obedience, and all his path and deportment will be of timeless goodness and favor. 4 He will be gracious to the tzadikim and grant the tzadikim timeless standing. He will give the tzadikim power so that he will be full of goodness and obedience. He will walk in timeless light. 5 Chattah will perish into darkness and forever, and will be seen no more from that day and forever.
1 Khanokh 91
1 Now, Methuselah my son, call all your brothers to me
And gather all of the sons of your mother together to me:
For the word calls me,
And the ruach is poured out on me,
So I am able to show you everything
That will befall you forever.’
2 Methuselah went forth and summoned all his brothers and assembled his relatives to him. 3 And he spoke to all the children of obedience, and said,
‘Hear, you sons of Khanokh, to all the words of your father,
And strictly heed the voice of my mouth;
For I speak to you, yes, I urge you! Beloved:
4 Love uprightness and walk in it.
Do not draw near to uprightness with a double heart;
Do not associate with those of a double heart;
Instead walk in obedience, O my sons.
Obedience will guide you on good paths
And obedience will be your companion.
5 For I know that violence must increase on the earth,
And a great reprimand be executed in the world.
Yes, the world will be cut off at its roots
And its whole structure will be destroyed.
6 Disobedience will again be carried out in the land;
All the deeds of disobedience and violence
And transgression will prevail to a double degree.
7 When sin and disobedience and blasphemy
And violence in all kinds of deeds increase,
And apostasy and transgression and uncleanness increase,
A great retribution will come from the skies upon all these,
And the Qadosh YHWH will come forth with wrath and rebuke,
To execute judgment on the earth.
8 In those days violence will be cut off at its roots;
The roots of disobedience together with deceit.
They will be destroyed from under the skies.
9 All idols of the heathen will be abandoned,
Their towers burned up with fire;
Yes, they will be removed from the whole earth.
The chattaim will be cast into the judgment of fire,
And will perish in anger and in grievous fairness forever.
10 The tzadikim will arise from their sleep,
And Chokma will arise and be given to them.
‘And through Him, the roots of disobedience will be cut off. Chattaim will be destroyed by the sword along with blasphemers in every place. Those who plan violence and who commit blasphemy will perish by the sword.
12 ‘After that, the eighth seven will come to pass – the seven of obedience. A sword will be given to it so that justice may be executed in obedience upon all oppressors, and chattaim will be delivered into the hands of the tzadikim. 13 At its completion, they will acquire greatness through their obedience. A house will be built for the Melek haGadol of Kavod; it will stand h’olam va-ed.
14 ‘Afterward, in the ninth seven, righteous judgment will be revealed to the whole world. All the acts of the chattaim will be gone from the entire place, written off for holocaust. Then all people will direct their gaze upon the pathway of uprightness. 15 After this, in the tenth seven in the seventh part, there will be everlasting judgment executed by the malachim of the endless skies by the Great One that springs from all malachim.
16 ‘The first skies will depart and pass away. New skies will appear! Then all the powers of the skies will shine sevenfold forever.
17 ‘Afterward, there will be many sevens – sevens without number forever. It will be an era of goodness and obedience. chattah will be spoken of no more.
18 ‘And now I tell you, my sons, and I show you the paths of obedience and the paths of violence. Yes, I will show them to you again so that you may know what will come to pass. 19 And now, hearken to me, my sons, and walk in the paths of obedience, and walk not in the paths of violence; for all who walk in the paths of disobedience will perish forever.’
1 Khanokh 93
1,2 Later on, Khanokh brought forth the books and began to recount from them. He said,
‘Concerning the children of obedience
And concerning the bacharim of the world,
And concerning the plant of uprightness; I will speak such things!
Yes, I Khanokh will declare them to you, my sons:
According to what appeared to me in the sky vision,
And what I have experienced
Through the word of the set-apart malachim,
And from the sky tablets.’
3 Khanokh began to recount from the books, saying,
‘I was born the seventh in the first seven,
While judgment and obedience still endured.
4 After me, there will arise a great evil in the second seven:
Deceit will have sprung up;
In it there will be the first end;
In it a man will be salvaged.
After it is done, disobedience will grow;
And a law will be made for the chattaim.
After that, at the close of the third seven,
A man will be chosen as the Plant of Righteous Judgment;
His posterity will become the Plant of Obedience forevermore.
6 At the close of the fourth seven,
The qadoshim and tzadikim will see visions; and
A law will be readied for all families –
Special space will be prepared for them.
7 At the close of the fifth seven,
The Qadosh House of Dominion will be built to last forever.
8 After that, in the sixth seven, all who live in it will be blinded;
The hearts of all will deviously forsake Chokma.
At that time, one will then ascend in that House;
In the end, the House of Dominion will be burnt down with fire,
The whole family of the chosen root will be dispersed.
9 After that, in the seventh seven, an apostate family will rise.
A great many will be its activities
And all its works will be apostate.
10 At its close will be chosen
The Bachar Tzadik (One) of the timeless Plant of Obedience,
To receive sevenfold instruction about His entire creation.
11 ‘Of all the yeladim-a’am, is that any capable of hearing the voice of the Qadosh (One) without being troubled? Who can think His thoughts? Who can behold all the works 12 of the skies? How might there be one who could observe the heavens and understand them? To see a nefesh or ruach and describe such, or ascend to watch 13 all their activities, to think or do like them? Of all the bnei-a’am, who could know the breadth and length of the earth? To whom has the measure of all been shown?
14 ‘Or is there anyone who could determine the length, height, and breadth of the skies, upon what might they be founded, how high is the number of the stars, and where might all the sky-lights remain?’
Khanokh advises the tzadikim
1 Khanokh 94
1 ‘Now I tell you, my sons, love obedience and walk therein;
For the paths of obedience are worthy of accepting,
But the paths of disobedience
Will suddenly be destroyed and vanish.
2 To certain of a family will the paths of violence
And of death be revealed;
They will keep themselves far from such,
And will not follow them.
3 Now I say to you, the tzadikim:
Walk not in the paths of wickedness nor in the paths of death,
And draw not near to them lest you be destroyed.
4 Seek for obedience for yourselves –
Choose a set-apart life –
Walk in the paths of shalom –
And you will live and prosper.
5 Hold on to my words in your heart-thoughts;
Do not allow them to be wiped out of your hearts.
I know that chattaim will tempt you to call on occult knowledge,
But let no place be found for her,
And allow no manner of temptation to diminish you.
Woe to chattaim
6 Woe to those who build on defiance and oppression,
And lay deceit down as a foundation;
For these will be overthrown suddenly;
they will have no shalom.
7 Woe to those who build their houses with sin;
For from even their foundations, they will be overthrown;
By the sword will they fall.
Those who live to get gold and silver
Will likewise suddenly perish in judgment.
8 Woe to you, you rich! For you have trusted in your riches
And from your riches will you depart,
Because you have not remembered the El Elyon
In the days of your riches.
9 You have committed blasphemy and disobedience
And thus are made ready for the day of slaughter,
Even the day of darkness and the day of the great judgment!
10 So I speak and declare to you:
The One who created you will overthrow you,
And for your fall there will be no compassion,
And your Creator will rejoice at your destruction.
11 In those days, your righteousness will be
Like a rebuke to the chattaim and disobedient.
1 Khanokh 95
1 ‘Oh that my eyes were waters
So I might weep over you;
So I might pour out my tears as a cloud of waters;
So I might rest my troubled heart!
2 Who has allowed you to practice accusation and malice;
Practice so much that judgment will surely overtake you, chattaim?
3 O you of the tzadikim, fear them not,
For once again YHWH will deliver them into your hands,
So you may execute judgment according to your righteous desires.
4 Woe to you who loudly issue curses that cannot be reversed!
Healing will be far from you because of your sins.
5 Woe to you who repay your neighbor with evil!
You will be repaid in accordance with your works.
6 Woe to you, you lying witnesses!
Woe to you who weigh out injustice!
So suddenly will you perish!
7 Woe to you, chattaim, for you persecute the tzadikim;
For you will be delivered up yourselves,
To be persecuted on account of your injustice;
Its yoke will be heavy upon you.’
1 Khanokh 96
1 ‘Be hopeful, you tzadikim!
Suddenly the chattaim will perish before you!
You will rule them according to your righteous desires.
2 In the day of the chattaim’s trouble,
Your children will mount up, rising as eagles;
Your nest will be higher than falcons;
You will ascend to enter the crevices of the earth;
Even the clefts in the rock forever as hyraces before the chattaim;
The bird-women will wail because of you.
3 Why fear, you who have so suffered?
Healing will be your portion.
A bright light will illuminate your pathway,
And you will hear the Voice of Shabbat from the sky.
4 But woe to you, chattaim!
Although your riches make you appear righteous,
Your hearts convict you of being evil.
This truth will testify against you as a memory of evil deeds.
5 Woe to you who devour the finest of the wheat;
Who drink wine from large mugs;
Who smash the lowly under your high foot!
6 Woe to you who drink water from every fountain!
Suddenly, you will be drunken and wither away
Since you have deserted the fountain of life.
7 Woe to you who work defiance,
Deceit and blasphemy:
Such will be a remembrance against you for evil!
8 Woe to you, you who are powerful,
Who oppress the tzadikim with your power.
The day of your ruin is coming.
And with those days (the days of your judgment),
Will be many and good days for the tzadikim!’
The end of chattaim, masters, rich
1 Khanokh 97
1 ‘Believe, you tzadikim, that the chattaim will become a shame
And perish in the day of disobedience.
2 Be it known to you, chattaim, that El Shaddai is thinking of your destruction,
And the sky malachim will be glad over your devastation.
3 What will you do, you chattaim,
And where will you flee on that day of judgment
When you hear the prayer-voice of the tzadikim?
4 Yea, you will fare like those
Against whom this word will be a testimony:
“You have been companions of chattaim.”
5 In those days the prayer of the tzadikim will reach to YHWH,
And the days of your judgment will come for you.
6 All the words of your defiance will be read out loud before the Great Qadosh One,
And your faces will be covered with shame;
For He will reject every work that is grounded on disobedience.
7 Woe to you, you chattaim, who live on ocean and dry land,
Memories of you are evil.
8 Woe to you who get silver and gold in disobedience, then say:
“We have become rich with riches and have great stuff.
We have gotten everything we wanted.
9 Now let us do what we proposed;
For we have horded silver,
9c And have many slaves in our houses.
9d And our larders are full as though with water.”
10 Yes, like water your lies flow out –
Just so, your riches will speedily flow out of you.
You have gained everything in defiance;
So now, you will be given over to a great curse.’
1 Khanokh 98
1 ‘I swear to you, to wise and foolish,
You will have many strange affairs on the earth.
2 You men put on more decorations than any woman;
More colored scarves than a virgin.
In royalty, opulence, and might;
In silver, gold, and purple;
In finery and food – they will all get poured out like water.
3 All such will be lacking in training and wisdom.
They will pass away together with their stuff.
Though they are full of fame and splendor,
In shame, slaughter, and great destitution
Will their ruachim be cast into the fire-furnace.
4 You chattaim, I have sworn to you,
As a mountain does not become a slave,
And a hill does not become the handmaid of a woman,
Even so sin has not been sent upon the earth –
Bnei-a’am has created it from himself,
And under a great curse they who commit it will fall.
5 Barrenness has not been given to a woman;
On account of her own hands’ she dies without issue.
6 You chattaim, I have sworn to you, by the Qadosh Shaddai,
That all your evil works are revealed in the skies,
And none of your oppressive works are covered and hidden.’
7 ‘Do not think in your spirit or say in your heart that you do not know and cannot see 8 that every day every sin is recorded in the skies in the presence of El Shaddai? Then from now on you know that all your brutality with which you brutalize is written down every single day until the day of your judgment!
9 ‘Woe to you, you fools, for through your folly will you perish. You transgress against the wise 10 and so good events will not be your lot. Now you know you are being prepared for the day of destruction. You hope to live, you chattaim, but you will depart and die. You know no ransom. You are preparing for the day of the great judgment; the day of trouble and great shame upon your ruachim.
11 ‘Woe to you, you obstinate of heart, who work evil and eat blood! From whence have you good things to eat and drink so to be filled? From all the good things that YHWH the Most High has placed in abundance on the earth; therefore you will have no shalom. 12 Woe to you who love defiant ctions! Why do you hope for good goings-on? Know that you will be delivered into the hands of the tzadikim, and they will cut 13 your throats and kill you. They will have no mercy upon you.
‘Woe to you who are glad when the tzadikim have trouble. No grave will be cut out for you! Woe to you who set no value on the words of the righteous; 15 you will have no hope of life. Woe to you who write down lying and feckless words! They write down their lies so others may hear them and act unfairly towards their 16 neighbors. So they will have no shalom but die a sudden death.’
1 Khanokh 99
1 ‘Woe to you who foment rebellion;
You who are famous for lying and broadcasting lies!
You will perish; no happy life will be yours.
2 Woe to them who pervert words of uprightness
Transgress the timeless law,
And transform into what they are not!
They will be trounced between foot and ground.
3 In those days get ready, you tzadikim,
To raise your prayers as a memorial,
And put them up as a testimony before the malachim –
So they might post the sin of the chattaim
As a memorial before El Shaddai.
4 In those days the nations will be stirred up,
And the families of the nations will rise up
On the day of destruction.
5 In those days, the poor will carry off their yeladim
Then abandon them, so their yeladim will die through them.
Yea, they will abandon their nurslings and never return.
They will have no pity on their beloveds.’
6,7 ‘Again I swear to you, chattaim! Sin is prepared for a day of unceasing bloodshed. Stone worshipers who carve images of gold, silver, wood, stone, and clay, and those who worship unclean ruachim, evil-malachim, and all kinds of teraphim (even from ignorance), will get no manner of help from them.’
8 ‘They will become conniving on account of their heart’s folly;
Their eyes will be blinded by their heart’s fear
And by apparitions in their dreams.
9 By such, they will become devious and paranoid;
They will bring forth all their activities through a lie,
Having worshiped a stone.
In an instant, they will perish.
10 ‘But in those days, blessed are all they
Who receive words of Chokma, and understand them,
And do not become devious with the devious,
But observe the paths of El Shaddai
And walk in the way of His obedience.
They will be rescued.
11 Woe to you who spread evil to your neighbors;
For you will be slain in Sheol.
12 Woe to you who act falsely and deceitfully –
You who make the land bitter –
For you will be utterly consumed by bitterness.
13 Woe to you who build your houses
Through the grievous toil of others;
Your bricks and stones are sins.
I tell you – you will have no shalom.
14 Woe to rejecters of the apportioned,
timeless heritage of their fathers;
Whose nefeshim follow idols.
They will have no shalom.
15 Woe to them who work subtly in helping oppress,
To the very slaying of their neighbors,
Up to the great judgment day.
16 He will cast down your honors.
He will bring disease on your hearts.
He will stir up His fierce fury.
He will destroy you all with the sword;
And all the qadoshim and tzadikim will remember your sins.’
1 Khanokh 100
1 ‘In those days, the fathers with their sons
Will be gathered up and beaten;
Brothers one with another will fall in death
Until the rivers flow with their blood.
2 For a man will not stay his hand from killing sons and grandsons,
Nor will the chatta stay his hand from his honored brother:
From dawn until sunset they will kill each other.
3 The horse will walk in the blood of chattaim to the breast,
And the buggy will be submerged to its height.
4 In those days, malachim will descend to their hiding places
And gather together all who carried down sin.
The El Elyon will arise on that day of judgment
To execute a great sentence against all chattaim.
5 Then over all the tzadikim and qadoshim,
He will appoint guardians from the qodesh malachim,
To guard them as the apple of an eye,
Until He makes an end of all wickedness and sin.
And though the tzadikim may sleep a long time,
They have nothing to fear.
6 Then the bnei-a’am will see the wise living securely,
Having understanding all the words of this book,
And realizing their wealth could not save them,
Or throw off their sins.
7 Woe to you, chattaim, on the day of strong anguish:
You who afflict the tzadikim and burn them with fire!
You will be paid according to your works.
8 Woe to you, you obstinate of heart,
Who watch to manipulate in evil ways:
Terror will come on you
And there will be none to help you.
9 Woe to you, you chattaim, on account of your mouth’s words;
On account of the things your hands have accomplished, rendered by your disobedience.
In blazing flames burning worse than fire you will also burn.’
10 ‘And now, know you that He will inquire as to your deeds from the malachim in the skies, from the sun and moon and stars concerning your sins because on the earth you 11 judged the tzadikim. He will summon every cloud, every mist, every dew and rain to testify against you; for all these will be held back from falling on you; they 12 will be mindful of your sins!
‘Now give presents to the rain, so it will not be held back from falling on you (nor even the dew) – when it has received your gold and silver and thus may descend! When the frost and snow with their chill, and all the snowstorms with all their pestilences fall on you, in those days you will not be able to stand them.’
1 Khanokh 101
1 ‘Look at the skies, you children of skies, and every work of the Most High, and fear Him. 2 Work no evil around Him. If He closes the skies’ windows and holds back rain and 3 dew from falling on the earth because of you, what will you do then? If He sends His wrath upon you because of your deeds, you cannot beseech Him; for you spoke proud and cheeky 4 words against His obedience. Again, you will have no shalom.
‘Do you not see the sailors, how their ships are tossed to and fro by the waves, shaken by the winds, and are 5 in big trouble? They are afraid because all their earthly possessions are on the waters with them. They have evil apprehensions in their hearts, that the waters will swallow them up and they will 6 perish therein. Is not the entire ocean, all its waters, all its movements, the workings of the El 7 Shaddai, and has He not set limits on its actions, having confined the waters by sand? Yet at His rebuke the water is afraid! It dries up; its fish and all that is in it dies.
‘But you chattaim 8 on the earth do not respect Him. Has He not made the skies and earth and all that is in them? Who has given wisdom and understanding to everything that moves in land and sea? 9 Do the sailors not respect the sea? Yet chattaim – you do not respect El Elyon.’
1 Khanokh 102
1 ‘In those days, when He has brought a grievous fire on you,
Where will you flee and find rescue?
When He launches His Word against you,
Will you not be alarmed and fear?
2 All the light-bearers will be frightened with great horror;
All the land will be scared and tremble and be alarmed.
3 All the malachim will execute their commands.
They will try to hide themselves away
From the presence of the Kavod haGadol.
The bnei-a’am will shake and quake;
And you chattaim will be cursed forever;
You will have no shalom.
4 But fear not, you tzedekah nepheshim;
But be hopeful since you died in obedience.
5 Grieve no more; that is, if your nephesh
Has descended into Sheol in anguish,
If in your life your body fared not according to your goodness;
But instead, wait for the day of the chattaim’s judgment –
The day of cursing and chastisement.
6 For when you die, the chattaim speak over you these words:
‘We die just as do the tzadikim.
What good do they reap for their deeds?
7 See, they die in grief and darkness just as we do.
What have they more than we?
From death on, we are equal.
8 What will they get? What will they forever see?
Look! They too have died,
And now and forever will see no light.”
9 I tell you, you chattaim, you are content to eat and drink, rob and sin, strip men naked, and 10 get money and see good days. But have you considered the tzadikim, how their end shakes out? That no kind 11 of violence is found in them until their death? “All the same, they perished as though they had never been, and their ruachim descended into Sheol in danger.”’
Destinies of tzadikim and chattaim
1 Khanokh 103
1 Now I pledge you, you Tzadik, by the reputation of the Great and Honorable, 2 Sovereign Elohim, and by His Majesty I pledge you, that
I know a mystery.
I have read the sky tablets.
I have seen the sacred books.
I found written therein an inscription about the ones
For whom all goodness, joy, and admiration is prepared;
Written down for the spirits of those who died in obedience,
Manifold good will be given you in exchange for your work;
Your fate is abundantly beyond that of any living.
4 The ruachim of you who have died in obedience will live and rejoice;
Your ruachim will not perish, nor their memory
From before the face of El Shaddai and
To all the families of the world!
Why fear the wretched treatment of the chattaim any longer?
5 Woe to you, you chattaim, when you die,
You die in the wealth of your sins,
And those who are like you remark about you:
‘Blessed are these chattaim,
For they have seen all the days of their lives.
6 See how they have died in prosperity and wealth?
They have not seen trouble or murder in their life.
They have all died in honor;
And judgment has not been executed on them all their life.’
7 Be it known that their souls will be made to fall into Sheol.
They will be wretched in their great trouble.
8 Your ruachim will enter into chains of blackness
And burning flame – where there is grievous judgment
Great judgment will remain for all the families of the world!
Woe to you, for you will have no shalom.
9 Say not in regard to the good tzadikim who are living,
“In our troubled days we have toiled hard and had every difficulty.
We met with much evil and have been consumed.
We have become few and our breath light.
10 We have been ruined!
Not one is found to help us with even a word!
We have been tortured, hoping not to see life day to day.
11 We hoped to be the head and have become the tail.
We worked hard and had no satisfaction in our work.
We have become the food of the chattaim.
They laid their yoke heavily on us.
12 They have lorded it over us. They hated us and hurt us.
To those who hated us we bowed our heads,
But they did not pity us.
13 We wanted to get away from them to escape and rest,
But we found no place to run safely from them.
14 We complained to the rulers in our trouble.
We cried out against those who devoured us.
But they did not pay attention to our cries
Nor would they listen to our voice.
15 They helped those who robbed us, devoured us, and made us few. Further, they hid their cruelty. They did not yoke those who devoured, dispersed, and murdered us. They hid their murder. They did not even remember they had lifted up their hands against us!”
1 Khanokh 104
1 I swear to you, that in the heavens the malachim remember you for good before the Kavod haGadol. 2 Your names are written before the majesty of El Shaddai. Be hopeful, for once you were shamed by disease and affliction. But now you will shine as the sky lights. 3 You will shine and you will be seen, as the sky windows will be opened for you.
In your lament, cry out for judgment, and it will appear to you; for all your trouble will be visited on the 4 chiefs and on all those who helped the ones who looted you. Be hopeful! Do not throw your hopes away, for you will have great joy such as do the heavenly malachim. What will you have to do? You will not have to hide on the day of the great judgment, you will not be found out to be chattaim, and the timeless 6 judgment will be far away from you for all your generations on the earth.
Fear not, you tzadikim, when you see the chattaim growing strong and prospering in their ways! Do not fellowship with them, 7 but keep away from their violence; for you are to be the friends of the heavenly hosts! And, though chattaim say: ‘Not all our sins will be discovered and written down,’ 8 their sins are recorded daily!’
Now I reveal to you that the light and the darkness, 9 the day and the night. Make light of all your sins! Be not evil in your hearts. Do not lie and nor exchange indecent words. Do not charge the Qadosh Shaddai with lies, nor take notice of 10 teraphim; for all your lying and bedevilment issue not from obedience, but from great sin.
Even now I know this mystery, that the chattaim will change and pervert the words of obedience in many ways. They will speak evil and lie and practice great deceptions. They will publish books of 11 their own rules. But when they truthfully inscribe all my words in their languages, not changing or diminishing anything of my words, but write them all honestly – all I testified 12 from the beginning about them –
Then (and I know another mystery) those books will be given to the tzadikim and the 13 wise. They will become a cause of joy and morality and much wisdom. Yes, to the tzadikim the books will be given, and they will believe them and rejoice in them; and so with that the tzadikim who have learned all paths of righteousness be repaid!
1 Khanokh 105
1 In those days YHWH bade them to summon the bnei-a’am to repeat these words of wisdom:
“Show it to them! Be their guides and a prize to the entire earth! 2 For My Son and I will be united with them, testifying to the paths of righteousness in all their lives. And you will have shalom. Rejoice, you children of righteousness! Amein.
Another piece of the Book of Noach
1 Khanokh 106
1 Now after some days beni- Methuselah took a wife for his son Lamech, and she became 2 expectant by him and bore a son. His body was white as snow and red as a blooming rose. The long locks of the hair on his head were white as wool, and his eyes were beautiful. When he opened his eyes, he lighted up the whole house like the sun. Yes, the whole house 3 was very bright. Suddenly he arose out of the hands of the midwife, opened his mouth, and conversed with the Sovereign of Obedience. 4 His father Lamech was afraid of him and 5 ran out. He went to his own father Methuselah.
And he said to him, ‘I have begotten a strange son, diverse from and unlike a man, resembling the sons of the heavenly Elohim. His character is different. He is not like us. His eyes are as the rays of the sun. His 6 face is wonderful. It seems to me that he has not sprung from me but from the malachim, and I fear that in his days a wonder may be 7 brought forth on the earth. So now, my father, I am here to plead with you, even beg you, to go to Khanokh, our father, and learn from him the truth, for his home is 8 with the malachim.’
When Methuselah heard his son’s words, he came to me – to the very end of the world. He heard I was here and he loudly called. I heard his voice and came to him. I said to him, ‘Hinneh! Here am I, my son. Why have 9 you come to me?’ And he answered, saying, ‘Because of great worry I come to you, and because of a disturbing vision 10 I have come near. And now, my father, hear me:
‘To my son Lamech has been born a son the like of whom there is no other. His nature is not like human nature and the color of his body is whiter than snow and redder than the rose bloom. His head of hair is whiter than white wool and his eyes are like the sunbeams. When he opened his eyes, 11 suddenly the whole house was alight. He rose from the hands of the midwife, opened 12-15 his mouth, and blessed YHWH in heaven.
‘His father Lamech was scared and ran to me. He did not believe that the child sprung from him, but that he was in the image of skyward-malachim. So hinneh! I come to you so you might tell me the truth.’
I, Khanokh, answered and said to him, ‘YHWH will do a new thing on the earth. This have I already seen in a vision – to make you aware that in the family of Jared my father, some heavenly malachim broke the word of YHWH. And hinneh! They commit chattah and break the Torah. They united with women to commit chattah with them, and have married some and had offspring by them. They will produce gibborim – not in accordance with ruach, but the basar – and there will be a great punishment on the earth, for the earth will be cleansed from all such impurity.
‘Yes, there will come a great destruction over the whole earth, and there will be a deluge with 16 a great damage for one year. This son born to you will be left upon the earth – his three children will be saved with him – when all the bnei-a’am 18 will die, he and his sons will be saved.
‘Tell your son Lamech that he who has been born is in truth his son. Call his name Consolation, for he will remain – he and his sons will be saved from the disaster coming on the earth on account of sin and disobedience carried out in his day on the earth. Afterward, there will be yet more disobedience on earth than at first; for I know the mysteries of the Qadoshim. He, YHWH, has shown me and explained it to me, and I have read it in the sky tablets.’
1 Khanokh 107
1 ‘I saw written on them that family after family will disobey until an obedient family arises. Then chattah is destroyed and disobedience passes away from the earth, and all 2 kinds of good comes upon it. And now, my son, go and tell your son Lamech that this 3 son that has been born is in truth his son, and this is no lie.’
When Methuselah heard the words of his father Khanokh – for he had shown him everything in secret – he returned and showed them to Lamech and named the that son Consolation; for he will console the earth after all the ruination.
1 Khanokh 108
1 Khanokh wrote another book for his son Methuselah and for those who will come after him; 2-4 those who keep the Torah in the last days:
You who have done good will wait for those days when an end is made of workers of evil – an end of the transgressors’ power. So wait until chattah has passed away. For their names will be blotted out of the book of life, and out of the other sacred books also. Their zerah will be destroyed for posterity, even their ruachim will be eliminated. Though they will cry and lament in a wilderness of confusion, in the fire they will burn; for there is no solid ground there.
I also saw something like an invisible cloud there; because of its depth I could not see over it, but I saw a flame of fire brightly blazing. Things like shining 5 mountains circled and swept around here and there. I asked one of the faithful malachim who was with me, saying to him, ‘What is the shining thing? It is not exactly sky, but only the flare of a blazing 6 fire, with the voice of weeping, and crying, and lamentation, and wretched pain.’
He told me, ‘This place you see – in here are cast the ruachim of chattaim – the sacrilegious, workers of evil, perverting all YHWH has spoken through the mouths 7 of the prophets – even regarding the future. Some are written down, inscribed in the skies above, so the malachim may read them and know what will transpire regarding the chattaim.
‘Also, the ruachim of the meek, those of bodily affliction, 8 even those who have been disgraced by evil men: all those rewarded by Elohim are recorded. I refer to those who love Elohim and and not gold, silver, nor any of the world’s good things, but gave their bodies over to suffering: those who, since becoming, longed not for earthly food, regarding such as but a passing breath, and living that way.
‘YHWH greatly tested them, but their ruachim were 10 found pure: despite all, they exalt His name. All the blessings destined for them I have recorded in books. He assigned them their reward since they loved the skyward more than their worldly lives; though trampled under the feet of the wicked, taking abusive insults from them so as to be shamed, 11 yet they still blessed Me.
‘And now I will gather the ruachim of the good; those in the family of light. I will transform those born in darkness. And those who were not recompensed in the body, 12 I will honor just as their faithfulness deserves.
In a blazing light, I will bring forth
Those who love My sacred name.
I will seat them upon sky-thrones.
There will they dazzle for many ages,
Since YHWH judged them obedient.
To the faithful, 14 He will grant faithfulness in the habitation of skyward paths.
‘They will see those 15 born in darkness led back into darkness, while the tzadikim will be stunning. The chattaim will cry aloud when they see them gleaming, and they will all surely go to the places prescribed to them for days and seasons.’
EloHymnal – 102 True Name, original, Messianic Worship songs directly from the Scriptures. Included are several worship settings and healing, deliverance and repentance prayers. Also, short lists on how to keep the Biblical Feasts, Authentic Nazorean Communion services, and instructions on the various shofar sounds.
No pagan names or titles. Lyrics are from Scripture and each song has its Scripture. Perfect for congregations and special music. Even though this concept is new, several Assembly choirs already use EloHymns.
Sample music pages at www.EloHymns.com.
Available free with the book: fully orchestrated demo and/or accompaniment CDs from www.EloHymns.com, plus technical help.
The Letter of Bar Naba
To his Sons & Daughters
“Epistle of Barnabas”
This volume includes the following unique features:
• Interpaginated with the Revised Greek of the Ante-Nicene Fathers
• A brand new translation from the Sinaiticus Greek
• A scholarly introduction
• Comparisons to the Hoole and Lightfoot translations
• Over 150 annotations and Tanakh references
• Essays explaining the "Teachings of the Three Letters" and "The Teachings of the Eight Days"
• Large margins for your personal notes.
Bar Naba should be read, as he reveals the solutions to many great mysteries, including:
• the revelation of the fish sign (ichthuV )
• the ‘318’ and the “Teachings of the Three Letters”
• the identity of the "Black One"
• the seven prophetic days of soteriological history
• the Millennial Sabbath
• the mysterious eight day revealed
• the revelation of Moshiach - when?
• who lives forever
• the sod level understanding of the food ordinances > many more explanations and a few mysteries yet unsolved. WOW!
Journal of T. Flavius Clemens
Only available at www.Apostolia.us
Lulu.com 1464008, 327 pages
Ever wonder why Simon Peter only got a couple short letters in our Scriptures? Wouldn’t someone have recorded Peter’s AUTHENTIC acts and preaching? Of course his preaching was recorded! By Clement, an affluent Gentile convert, at the command of James the Just. So why would the Church Fathers bury the preaching of their first pope since Clement was their second pope? Because Peter's teachings are HEBRAIC. This volume is one-of-a-kind, containing teachings on many subjects, including deliverance, healing, true worship, and lost doctrines. We dispensed with churchy language in restored the original Hebraic names and titles of people, places and concepts - and a full GLOSSARY.
Your purchase includes the AUDIO BOOK and E-BOOK.
To get the AUDIO, go to www.Apostolia.com or message (801) 850-6901. The Authentic Peter is a great way to learn the vocabulary of the Hebraic Roots Movement & pick up biblical Hebrew words.
 Visions and Parables.
 The Torah-breakers verses The Torah-followers.
 shamaya of skies = sky of skies, skies of skies, highest skies or dimension.
 Jude 15.
 YHWH of Elohim= the name and title of the Mighty One of Israel. Pronounced Yahweh or Yahuweh, the abbreviation is known as the Tetragrammaton, or “four letters.” The Ethiopic, translated “the LORD of Ruachim,” has an equivalent meaning.
 Psalms 9:11-14
 Semyaza = “name of rebellion” – the main adversarial fallen one.
 Hermon = curse, anathema.
 Blood drinking is one of the most serious of Torah breaches – Leviticus 17.
 Azazel = Leviticus 16:8ff. ez ozel: "goat that departs," or (e)scape-goat.
 Antimony = An element (#51) commonly known as a brittle, silver-white crystalline metal.
 Leviticus 16:8.
 Raphael means “the elohim of healing.”
 Nephilim = fallen ones.
 Amelioration = healing, restoring, and making better.
 ruachim = ruachim, which cannot be killed.
 turned over = tilled.
 Kavod ha Gadol = the Great Radiance personifying the King of kings.
 A tzadik = a righteous man, a priest after the order of Melchizedek.
 The origin of demons.
 Great Sea = Mediterranean Sea.
 jackals (tenim) –carcass-eaters. Some translators have “sirens,” women-like bird combinations that eat carcasses as do vultures.
 Tartarus is the underground prison of fallen angels / titans. The word is used once in the NT – 2 Peter 2:4. For if YHWH did not spare the malachim when they sinned but cast them into Tartarus and committed them to pits of thick gloom to be kept until the judgment . . .
 Chabel, Qayin = Abel and Cain, Genesis 4.
 Eli (ayl-EE)= My Strong One, who is YHWH of Elohim.
 Qadosh place = the inner courts of the Temple of YHWH.
 stacte = myrrh resin.
 This section seems to be misplaced.
 Wisdom, or Chokma, is here personified as Dame Wisdom, similar to the personification passages in Proverbs, Sirach, and Wisdom. Also Matthew 11:19, Luke 7:35.
 Head of Days is an official title referring to a timeless chief, ie YHWH of Elohim.
 Like Yahshua v. Pilatus in John 19:11, the point is made that rulers are allowed empowerment by Yahweh Elohim’s exclusive permission.
 James 5:6: You have condemned and killed the Tzadik; he does not resist you. The Tzadik is a special, righteous person from among the tzadikim. James 5:1-11 has a very similar theme.
 Cf Rev. 20:13.
 Lit. soft metal.
 “before His obedience.”
 Persians & Iranians = Parthians and Medes, the latter being the first wave of Iranian tribes.
 That is, the day before Tabernacles, Leviticus 23:34.
 The texts says, “Enoch”; but in reading on, the speaker identifies his grandfather as Enoch.
 The last two sentences from sources used by E. Isaac.
 Following is a running-together of two or more accounts, with contradictions as to which did what.
 Sinape is the noxious weed called a “tare” in the New Testament, Matthew 13:25. This word is left untranslated in my version of the Gospel of Matthew, Kata Mattyah. For more information on that, visit www.Apostolia.us.
 Qadosh-Bnei-Elohim – the innocent supernatural messengers of YHWH.
 Chava (KawVaw) = ‘Eve’ or ‘Life.’
 Merkavah, merkavot = a sky vehicle, perhaps not unlike a helicopter. Often translated “chariots,” the word simply indicates so device that one may ride; here, through the sky. “Car” might also do.
 hyacinth – a transparent red gemstone.
 Head of Days – re'esha mawa' el in Hebrew.
 cf. Romans 8:39.
 haShemesh = that is, “Samson.”
 Yerah = moon, or maybe ‘Jeriah,’ ‘Yeriah,’ or ‘Jairah.’
 Another witness adds, at the beginning of the (lunar) day.
 Or “world.”
 Another witness includes, And for the winds and dew’s wind, when opened, stay open in the skies at each end.
 Erythraean Sea = the Indian Ocean or its attached gulfs, specifically, the Persian Gulf and the Red Sea.
 Seven = seven days, a week.
 malach hagadol = great messenger.
 Zechariah 14:17.
 take you – that is, the righteous elohim / malachim will tkae him as per Genesis 5:24.
 Matthew 24:41,42
 Perhaps the monolog begins with malachim but ends with the Almighty.
 Beni = my son.
 He was celebrating that his dream was not a reality but that the sun was still rising and traversing its course above.
 Echad-Qadosh Shaddai = something like the One Set-apart Overcomer. Basar = body of flesh. Elohim = referring to the Shaddai. Bnei-adam = sons or children of Adam or the earth.
 Edna = pleasure, also in Tobit 7:8ff.
 Ha Migdah Gaboa = The High Tower.
 tzedekah and shalom – righteousness (lawful behavior) and peace (which stems from lawful behavior.
 or ‘the second eight weeks’ ... .
 cf. John 7:24.
 Nefesh = inner man, one’s intelligence and emotion, a soul.
 hyrax, hyraces = coneys; rabbit-like animals also referred to as rock badgers.
 The Sirens of mythology, dangerous combinations of birds and women, seductresses.
 Shabbat = Sabbath, rest, or pause.
 Teraphim – the panoply of idols, including house gods.
 Zechariah 14:17.
 Kavod haGadol – the Great Glory, Radiance, or Shekinah.
 tzedekah nepheshim – righteous souls.
 Gibborim – mighty ones: the product of the union of humans with Nephilim; that is, fallen malachim (angels). Genesis 6:4. The LXX has ‘giants.’
 Consolation – that is, Noach or Noah.